Beispiele für die Verwendung von "взаимозависимость" im Russischen mit Übersetzung "interdependence"

<>
Лозунгами были независимость и взаимозависимость; The watchwords were independence and interdependence;
Однако термин «взаимозависимость» имеет различные значения. But the term “interdependence” has different meanings.
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость. Globalization entails increasing interdependence.
устремленность, упорство, лидерство, самоанализ, взаимозависимость, ценности. attainment, tenacity, leadership, introspection, interdependence, values.
Маленькие экономики, большие проблемы и глобальная взаимозависимость Small Economies, Big Problems, and Global Interdependence
Взаимозависимость причин не заканчивается внутри европейского конфликта. Interdependence causes, rather than ends, intra-European conflict.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы. When interdependence is balanced, it does not constitute a source of power.
Существует тонкая взаимозависимость между генетическим разнообразием и разнообразием видов. There is a delicate interdependence between genetic diversity and species diversity.
С другой стороны, экономическая взаимозависимость между странами Восточной Азии углублялась. On the other hand, economic interdependence among East Asia's states has been deepening.
Вы, вероятно, слышали, как термин "взаимозависимость" применяется при описании современности. You've probably heard the term "interdependence" applied to the modern world.
Взаимозависимость стала намного более сложной, чем была еще 10 лет назад. Interdependence has become much more complex than it was even a decade ago.
ЕС был основан на механической идее, что взаимозависимость позволит сократить конфликт. The EU was based on a mechanical idea that interdependence would reduce conflict.
Экономическая взаимозависимость и связанная с ней уязвимость являются неизбежными факторами современной жизни. Economic interdependence and the vulnerability associated with it is an inescapable fact of contemporary life.
Скорость, с которой вирус H1N1 распространился практически на всех континентах, подчеркивает нашу взаимозависимость. The speed with which the H1N1 virus has spread to almost every continent highlights our mutual interdependence.
Лозунгами были независимость и взаимозависимость; суверенитет и взаимная ответственность; сотрудничество и общие интересы. The watchwords were independence and interdependence; sovereignty and mutual responsibility; cooperation and common interests.
Цель состояла в том, чтобы оценить растущую взаимозависимость между криминальной и легальной экономиками. The intention has been to consider the growing interdependence between crime and the legitimate economy.
Чтобы решить, будет ли экономическая взаимозависимость производить могущество, необходимо взглянуть на баланс асимметрий. Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание. We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Взаимозависимость действует как тормоз над тем, что могут сделать правительства, не навредив себе. Interdependence acts as a brake on what governments can do without hurting themselves.
Экономическая взаимозависимость в Восточной Азии получила импульс после азиатского финансового кризиса 1997-1998 годов. Economic interdependence in East Asia gained momentum following the Asian financial crisis of 1997-1998.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.