Beispiele für die Verwendung von "взорвётся" im Russischen
Знаете, если не разряжать обстановку время от времени, проблемы будут накапливаться, пока не взорвётся.
You know, if you don't clear the air every once in a while, stuff builds up until it explodes.
Предупреждения Руаяль, произнесённые ею в последний момент, о том, что Франция взорвётся, если победит Саркози, не были ни серьёзными, ни благородными.
Royal’s last-minute warnings that France would explode as a result of Sarkozy’s election were neither serious nor dignified.
Я засуну пистолет тебе в глотку, нажму на курок, и от давления газов в стволе твоя голова взорвётся, как перезрелая дыня.
I put this in your mouth, pull the trigger, the expanding gases from the barrel explode your head like an overripe melon.
И зал взорвался аплодисментами, и все сказали "Да!"
And everybody just burst into applause, and they were like "Yes!"
Она супер расслаблена сейчас, и ее вымя, типа, взорвется.
She's super relaxed right now, and that udder is, like, bursting.
Слева вырвало кусок, а потом весь самолет взорвался.
The left side blows up and the whole plane explodes.
Готов взорваться от боли моей любви к тебе. Пожираем огнем моей любви к тебе.
Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you.
Шесть из восьми ракет Атлас взорвались ещё на площадке.
Six of eight Atlas rockets blew up on the pad.
Когда японский финансовый пузырь взорвался в 1990 году, курс обмена находился на уровне примерно 140 йен/ 1 доллар.
When Japan's financial bubble burst in 1990, the exchange rate stood around 140 Yen/1dollar.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Вода смыкалась над моей головой, и как раз, когда мои легкие были готовы взорваться, мой кузен протянул мне спасительную соломинку.
The waters were closing over my head and just as my lungs were about to burst my cousin threw me a lifeline.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung