Beispiele für die Verwendung von "влияниям" im Russischen mit Übersetzung "affect"

<>
Влияние типа источника данных на вычисления How the type of source data affects calculations
Это может оказывать влияние на трезвость ее ума. It might affect her judgment.
Оно окажет влияние только на ваши эмпирические воспоминания. It should only affect your experiential memories.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях. There are several ways in which these contract terms affect the plot.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Нажмите кнопку Проверить, чтобы проверить влияние изменения на текущий график. Click Validate to check how the change affects the existing schedule.
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций? How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Ирана" окажет гораздо большее влияние на США, "чем (какой-либо) конфликт". Iran" will affect the US "far more than (any) conflict."
Сила - это способность оказывать влияние на других, чтобы получить желаемые результаты. Power is the ability to affect others to produce the outcomes one wants.
На следующем графике изображено влияние различных настроек периода на показатель ADX: The chart below shows how different period settings affect the ADX readings:
Американские идеи продолжают оказывать влияние на политические дебаты по всему миру. American ideas continue to affect the policy debate worldwide.
Изменение DNS-имени домена может оказать существенное влияние на работу всей сети. Changing the DNS domain name can significantly affect your whole network.
Мы знаем, что личные убеждения могут оказать негативное влияние на тактические решения. We both know personal urges can adversely affect tactical decisions.
Эти средства не должны оказывать влияния на линейность или спектральные характеристики приборов. Such means shall not affect the linearity or the spectral characteristics of the instrument.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию. In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance.
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны. External shocks brought about by climate change will directly affect advanced economies.
На качество воды также оказывают влияние естественные гидрохимические процессы в районах рудных залежей. Natural hydrochemical processes in the areas of ore deposits also affect water quality.
Это существенно для того, чтобы успешно решались вопросы, оказывающие влияние на жизнь людей. This is essential if the issues that affect people's lives are to be tackled successfully.
Следующие дополнительные требования действуют при реверсировании проводки, которая оказывает влияние на основные средства. The following additional requirements apply when you reverse a transaction that affects a fixed asset:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.