Beispiele für die Verwendung von "внутренние органы" im Russischen

<>
Вы можете видеть некоторые внутренние органы. You can see some internal organs.
Внутренние органы, лимфатическая система работают также. Internal organs, lymphatic system, the works.
Нагнетает сжатый газ, замораживая и разрывая внутренние органы. Injects compressed gas - freezing and exploding internal organs.
Теперь мы откроем полость брюшины обнажим внутренние органы. Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs.
Внутренние органы вываливаются в жидкость, и я становлюсь супом. Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
Поскольку все это внутренние органы девушек, их быстрое развитие может привести к выпирающему животу. Since these are all internal organs in girls, their rapid development may cause the stomach to protrude.
Сейчас я сделаю следующее: я удалю кожный покров, мышцы и кости, чтобы изучить внутренние органы. What I'm going to do is I'm going to peel off all the skin, muscles and bones, just to see a few internal organs.
У меня много висцерального жира, это жир, который покрывает внутренние органы и это не есть хорошо. I have a lot of visceral fat, the sort of fat that lines your internal organs and that is not good.
Упаковки обрезков не должны содержать какие-либо порции мяса головы, внутренние органы, основные сухожилия или связки. Trimming packs must not include any portion of head meat, internal organs, major tendons or ligaments.
Он состоит из семи глав. Такие главы, как: кожа, кости, мясо, внутренние органы, кровь, жир и разное. And it consists of seven chapters - the chapters are skin, bones, meat, internal organs, blood, fat and miscellaneous.
Согласно сканированию его ДНК, он человек, только представьте мое удивление, когда я проверил его внутренние органы и нашел докозательства того, что ему более 200 лет. According to his DNA scan, he's human, so imagine my surprise when I examined his internal organs and found evidence that he was over 200 years old.
В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы. They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs.
Печени и внутренним органам необходимо немного больше времени. Livers and internal organs sort of take a bit longer.
Верите или нет, но даже - внутренних органов. Believe it or not, even with internal viscera.
Это хирургические стежки, такими зашивают повреждения внутренних органов. This is a purse string stitch used for closing internal organ wounds.
Расположение внутренних органов, химический состав крови, принципы работы организма. The arrangement of our internal organs, the chemistry of our blood, the way our bodies work.
Позвольте вам показать. Я начну с костной системы и добавлю несколько внутренних органов. So let me show you, I'm going to start with the skeletal structure, and I can add a few internal organs.
Такая комбинированная терапия на основе препаратов, содержащих артемизинин, рекомендуется для лечения неосложненной малярии (которая не приводит к серьезному поражению внутренних органов), вызванной паразитом Plasmodium falciparum. Such artemisinin based combination therapy is recommended for treatment of uncomplicated malaria (which doesn’t severely affect the internal organs) caused by the parasite Plasmodium falciparum.
Органы здравоохранения, в частности терапевты, по закону обязаны сообщать обо всех случаях нанесения серьезных увечий, с которыми они могут столкнуться, например о переломах, повреждении внутренних органов или же обезображивании. The health authorities, namely, medical practitioners, are obliged by law to report all cases of serious injuries which they may encounter, such as, fractures, injuries to internal organs and disfigurement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.