Beispiele für die Verwendung von "воздействия" im Russischen
Übersetzungen:
alle6997
impact3321
effect2037
exposure447
action274
influence201
affecting53
administration38
operation20
participation12
exposing10
stresses6
exposition1
andere Übersetzungen577
Эти права определяют не только рамки свободы, но и средства воздействия граждан на их условия жизни и окружающие их условия.
These rights represent not only areas of freedom but also a lever that citizens can use to act on their living conditions and on their environment.
Для калибровки динамических моделей на том или ином участке требуется целый ряд данных, характеризующих физические и химические свойства почв и поверхностных вод, а также входные и выходные параметры системы во временно ? м масштабе, и в первую очередь чистая величина поглощения ионов растительностью, поступление ионов в результате общего воздействия погодных условий на окружающую среду и поступление ионов из атмосферы.
The calibration of dynamic models at a site requires a range of data describing soils and surface water, both physical and chemical characteristics, with information describing all chemical inputs and outputs to the system over time, essentially the net uptake of ions to the vegetation, the input of ions from general weathering and the input of ions from the atmosphere.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия.
Sound healing is a wonderful modality.
Определите возможности снижения воздействия на окружающую среду.
Identify opportunities to reduce your organization’s environmental footprint.
В "обществе слежки" они становятся рычагами воздействия.
In a surveillance society, they become leverage.
Я думаю, Саммерс прав насчет воздействия заявлений Мнучина.
I think that Summers is right about the optics of Mnuchin's statements.
Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время.
The body remembers outside contacts.
И, наконец, войну нельзя оправдать как форму гуманитарного воздействия.
Finally, the war cannot be justified as a form of humanitarian intervention.
Метаморфическая реакция, должно быть, результат воздействия газа на планете.
There must have been a reaction to the volcanic gas on the planet.
Если вы подверглись воздействию радиактивной пыли, помойте зоны воздействия.
If you have been exposed to radioactive dust, wash the exposed areas.
проверить какие именно воздействия приводят к устойчиво счастливому состоянию.
That is, which ones actually make people lastingly happier?
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Good rhetorical skills help to generate soft power.
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды.
The narratives have substantial persistence in that they affect our views.
Определите реакцию DNS-сервера на внешние воздействия с помощью команды nslookup.
Examine the DNS server responsiveness by using nslookup.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия.
Likewise, even proponents of a no-fly zone are doubtful about its potential efficacy.
Мы используем любые рычаги воздействия, которые заставят их сесть за стол переговоров.
We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung