Exemplos de uso de "возможностях" em russo
Traduções:
todos19782
opportunity8899
possibility3009
capacity2309
ability1326
capability1184
option815
chance445
facility440
power398
facilities367
feasibility200
occasion107
moment74
eventuality33
potentialitie1
outras traduções175
Естественно, участники рынка спекулируют на таких возможностях.
Naturally, market participants speculate on these possibilities.
Но это всего лишь одна статья; еще предстоит многое узнать о наших возможностях по ограничению глобального потепления.
But it is just one paper; there is still a lot more to learn about our capacity to limit global warming.
Без четкого представления о состоянии рынка труда, правительства ограничены в своих возможностях реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются.
Without an accurate picture of the state of the labor market, governments are hamstrung in their ability to respond to the challenges afflicting it.
Таким образом, большие различия в возможностях, общественном положении и экономическом благосостоянии были неотъемлемой частью формирования обоих Америк.
Thus, vast inequalities of power, social standing, and economic well-being were part and parcel of the forging of the Americas.
сбор информации об имеющихся возможностях получения консультаций, медицинской помощи и диагностических услуг по всему миру для сотрудников и членов их семей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом;
Gathering of information regarding the availability of counselling services and treatment and diagnostic facilities worldwide for staff and families living with HIV/AIDS;
Я, конечно же, расскажу о возможностях реализации,
I'm going to talk about feasibility as well, of course.
Обзоры конференций, как правило, проводятся в соответствующей области (устойчивое развитие, населенные пункты, гендерное равенство, положение детей, социальное развитие, вопросы народонаселения) при ограниченных возможностях для комплексного подхода к различным секторам или конференциям.
The conference reviews are commonly undertaken within a given area (sustainable development, human settlements, gender equality, children, social development, population issues), with limited room or occasion for an integrative approach across various sectors or conferences.
Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта.
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable.
Речь может идти об использовании солнечной энергии, запасы которой поистине неисчерпаемы; развитии аквакультуры в некоторых районах; или же о возможностях экотуризма и раскрытии потенциала дикой природы, оазисов и природных заповедников.
An example would be solar energy, which could take advantage of an incomparable solar resource; aquaculture facilities in certain areas; or ecotourism and exploitation of potentials such as wildlife, oases or nature reserves.
Мы предвкушаем плодотворные разговоры об интересных деловых возможностях.
We look forward to fruitful discussions of interesting business opportunities.
Только подумайте о шоппинге, и о разных возможностях сопереживательного консьюмеризма.
Think about going shopping and think about the possibilities of a compassionate consumerism.
Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН.
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system.
Я хочу помочь созданию будущего обучения, поддержав детей со всего мира, чтобы они могли узнать обо всех чудесах и возможностях совместной работы.
My wish is to help design a future of learning by supporting children all over the world to tap into their wonder and their ability to work together.
Сведения о возможностях защиты от вредоносных программ для Exchange 2016.
Read this topic to understand anti-malware protection options for Exchange 2016.
Более того, из-за больших различий в возможностях и благосостоянии населения Латинской Америки, а также из-за того, что большая часть населения была лишена земли и образования, данный регион долго был подвержен популистской политике и восстаниям, предводители которых обещали бедным быструю выгоду за счёт захвата собственности у элит.
Moreover, given the vast inequalities of power and wealth in Latin America, and with a large part of the population bereft of land and education, the region has long been vulnerable to populist politics and rebellions, with leaders promising quick gains for the dispossessed by seizing property from the elites.
сбор информации об имеющихся в рамках всей системы возможностях получения консультаций, медицинской помощи и диагностических услуг для сотрудников и членов их семей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом;
Gathering of information regarding the availability of counselling services and treatment and diagnostic facilities worldwide for staff and families living with HIV/AIDS;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie