Beispiele für die Verwendung von "воле" im Russischen mit Übersetzung "will"

<>
Люди говорят о политической воле. So, people talk about political will.
Вместо этого говорится о «воле народа». Instead the “will of the people” has been invoked.
Он по доброй воле отдал мне сердце. He offered me his heart of his own free will.
Я не говорил подобного по собственной воле. I didn't say such a thing of my own will.
Он должен прийти по своей собственной воле. He needs to come of his own free will.
Значит, он бросился в озеро по своей воле? So he threw himself in the lake of his own free will?
Я же говорил, что не по своей воле. I told you, it was against my will.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства. Nor does the cash nexus subordinate the individual to the will of the state.
По воле милости, мы выполним измерение времени и пространства. By the grace of grace we will perform in measure, time and place.
Курц, со своей стороны, покорил своей воле всю АНП. Kurz, for his part, has bent the entire ÖVP to his will.
обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле. both parties must simply declare their good will.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. Above all, the EU needs political will and direction.
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным? My will is thwarted, so why should I consider myself free?
А это позволяет предположить, что возможно, она исчезла по собственной воле. Now, that tells me that she probably wasn't taken against her will.
И я знаю, что он не сделал бы это по собственной воле. And I know he wouldn't do this of his own free will.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа. Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Хочешь сказать, что по твоей воле протрубили отступление в первом бою со Спартаком? And was it your will that sounded retreat against Spartacus in inaugural confrontation?
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость. But He abandoned them of His own free will, having shown injustice, or even cruelty.
Мы склонили город к государственной воле, что я собираюсь сделать и с Шайенном. We bent the city to the national will, as I intend to do in Cheyenne.
Мы заставим тебя действовать против твоей воли, мы тебя заставим действовать по нашей воле". We're going to force you to act against your will, to bend to our will."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.