Beispiele für die Verwendung von "восстание" im Russischen mit Übersetzung "rebellion"
Übersetzungen:
alle463
uprising178
rebellion113
revolt90
insurrection47
rising3
andere Übersetzungen32
Впервые в истории армия не смогла подавить восстание.
For the first time, the army failed to crush the rebellion.
На следующий день восстание распространилось на все основные города.
By the next day, rebellion had spread to all major cities.
Скажите, а сами Вы помните восстание на броненосце "Очаков"?
Tell me, and do you yourself remember the rebellion on the battleship "Ochakov"?
Но, боюсь, станет обычным, если восстание вскоре не подавят.
Yet I fear it will become so, if this matter of rebellion is not soon concluded.
Согласно общепринятому мнению, подъём популизма – это восстание «проигравших из-за глобализации».
The prevailing explanation is that rising populism amounts to a rebellion by “globalization’s losers.”
Сегодняшнее бессрочное восстание "красных рубашек" в поддержку Таксина является формой мести.
Today's ongoing pro-Thaksin red-shirt rebellion is a form of revenge.
Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
Whether the rebellion will jump across the Atlantic remains to be seen.
Но Компания придушила восстание, разбомбив всё к чёртовой матери и поставили стену.
But the Company ended the rebellion by bombing the hell outta the place and put the wall up.
В некотором смысле их восстание является отличительной чертой их британскости или французскости.
In a way, their rebellion is the hallmark of their Britishness or Frenchness.
Результатом, который мы видели в Европе, было восстание избирателей против базовой политики.
What we have seen across Europe of late is a rebellion of voters against mainstream politics.
Мой брат Джеймс предупреждал нас, что протестанты замышляли восстание против моей матери.
My brother James warned us that the Protestants were planning a rebellion against my mother.
Действительно восстание хуситов в Йемене знаменует собой новый этап более обширного регионального конфликта.
Indeed, the Houthi rebellion in Yemen marks a new phase in the broader regional conflict.
Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive.
Я не знаю, как они сделали это, но они начали восстание против Повелителей.
I don't know how they did it, but they've started a rebellion against the Overlords.
Я вернусь в Рим и упрошу Красса помочь уничтожить Спартака и его восстание.
I shall return to Rome and entreat Crassus to aid in crushing Spartacus and his rebellion.
Восстание, поддержанное местной полицией и 10 000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством.
Supported by local police and 10,000 followers, the rebellion ended only after a government crackdown.
Конечно, полная насилия история двух стран (завоевание, колонизация, восстание, голод) оставила укоренившееся чувство неприязни.
To be sure, their violent history – which has included conquest, colonization, rebellion, and famine – has left deep-seated animosity.
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас.
So the first one is - these are the bursty words around 1860s - slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas.
Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung