Beispiele für die Verwendung von "восстановлении" im Russischen mit Übersetzung "restoring"

<>
При восстановлении данных можно восстанавливать только данные Exchange. When restoring data, it's possible to restore only Exchange data.
Дополнительные сведения о резервном копировании и восстановлении устройства Learn more about backing up and restoring your device
Появится всплывающее сообщение о проблеме при восстановлении учетной записи. A message pops up that says there was a problem restoring the account.
При восстановлении данных Exchange необходимо восстанавливать все архивы баз данных. When restoring Exchange data, all backed up databases must be restored together.
Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти. America's democratic values will be the key to success in restoring its soft power.
Дополнительные сведения о восстановлении файлов см. в статье Восстановление удаленных файлов и папок. For more info about restoring files, see Restore deleted files or folders.
Проблема заключается не в восстановлении ядерного "баланса" на Ближнем Востоке, как утверждают руководители Ирана. The issue is not one of restoring nuclear "balance" to the Middle East, as Iran's leaders maintain.
Децентрализация, в значительной степени, является залогом успеха в восстановлении доверия и поощрении возвращения людей. Decentralization, to a large extent, holds the key to success in restoring confidence and promoting returns.
за сохранение углерода при восстановлении лесов и за предотвращение выбросов углерода за счёт их сбережения. one for carbon saving by restoring forests and one for avoiding carbon emissions by preserving them.
И, наконец, государства-спонсоры должны воспользоваться опытом, приобретенном при восстановлении разрушенных войной стран бывшей Югославии. Finally, donor countries must apply the lessons learned in restoring the war-ravaged states of the former Yugoslavia.
При восстановлении базы данных в исходное местоположение она может оставаться в состоянии "грязного" отключения и подключаться системой. When restoring a database to its original location, the database can remain in a dirty shutdown state and be mountable by the system.
Однако, значительные достижения США и некоторых страны Европы в восстановлении кредитоспособности банковской системы, их может оказаться недостаточно. But, although the United States and some European countries have gone a long way toward restoring the lending capacity of banks, that may not be enough.
При восстановлении заводских настроек по умолчанию с консоли удаляются все учетные записи, приложения, игры, сохраненные игры и настройки. Restoring your console to the factory default settings erases all accounts, apps, games, saved games, and settings.
За прошедшее время процесс постконфликтного миростроительства обеспечил заметный прогресс в укреплении стабильности и восстановлении национального согласия в Таджикистане. Since that time, the process of post-conflict peacebuilding has made visible strides towards strengthening stability and restoring national unity in Tajikistan.
В частности, им следует сосредоточиться на восстановлении доверия к банковскому сектору, предоставив ему больше капиталов и улучшив качество надзора. In particular, they should focus on restoring the banking sector’s credibility, by providing it with more capital and better oversight.
И финансирование правительством образования и производственного обучения, в частности, будет играть важную роль в восстановлении конкурентоспособности в Европе и США. And government-financed education and training, in particular, will be critical in restoring competitiveness in Europe and the US.
Глобальный фонд установит две цены: за сохранение углерода при восстановлении лесов и за предотвращение выбросов углерода за счёт их сбережения. The global fund would introduce two prices: one for carbon saving by restoring forests and one for avoiding carbon emissions by preserving them.
Дания воздает должное четырем государствам, которые незамедлительно отреагировали на просьбу Тимора-Лешти о помощи в восстановлении условий безопасности в стране. Denmark would like to pay tribute to the four States that so rapidly heeded Timor-Leste's call for assistance in restoring security to the country.
Этот год был ознаменован достижениями в восстановлении и обеспечении мира в Кот-д'Ивуаре, Дарфуре, Египте и в других местах. This year was one of signature achievements in restoring and securing peace - in Côte d'Ivoire, Darfur, Egypt, and elsewhere.
Мы должны воспользоваться этой возможностью, посредством проведения конструктивного преобразования, основанного на восстановлении деревьев, наиболее эффективного в мире инструмента по улавливанию углерода. We must take advantage of this opportunity, by pursuing a construction transformation based on restoring trees, the world’s most effective carbon-capture tool.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.