Beispiele für die Verwendung von "впечатлению" im Russischen mit Übersetzung "impression"

<>
Например, с точки зрения добавленной стоимости (стоимости продукции за вычетом стоимости материалов и компонентов), Китай, вопреки распространенному впечатлению, еще не является производственным центром мира. For example, in terms of value added (the value of output after deducting the cost of materials and components), China, contrary to popular impression, is not yet the manufacturing center of the world.
Но верно ли это впечатление? Is this impression right?
Своего рода получил такое впечатление. Kinda got that impression.
Впечатления от поездки очень тяжелые. The impressions from the trip are very troubling.
Складывается впечатление, что наш мэр проснулся. One gets the impression that the lord mayor has woken up.
И я должен создать хорошее впечатление. And I have to make a good impression.
Моё впечатление об Америке очень хорошее. My impression of America is very good.
По правде говоря, это впечатление обманчиво. To be sure, the impression is deceptive.
Ну, прокусить горло, достаточно, чтобы произвести впечатление. Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression.
Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление. A trip to Beijing does little to dispel that impression.
Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление. The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
Не только вы пытаетесь создать хорошее впечатление. You're not the only one trying to make a good impression.
У его светлости впечатление, что он канарейка. His Grace is under the impression that he is a canary.
И не думайте, что эти впечатления субъективны. And do not get the impression that this is very subjective.
Я хотел произвести хорошее впечатление на мистера Морея. I wanted to make a good impression on Mr Moray.
И есть Джим Олбрайт, производящий впечатление побитого щенка. And I've got Allbright doing his impression of a whipped pup.
Это произвело впечатление на меня в 1930-х. That made an impression on me in the 1930s.
Я правда люблю создавать хорошее впечатление, ты знаешь? I really like to make a good impression, you know?
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. One is under the impression that the Commission did not choose its timing by chance.
Первое впечатление: книжное Эльдорадо под колпаком для сыра. The first impression: the Eldorado of books beneath a cheese dome.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.