Beispiele für die Verwendung von "всем нам" im Russischen
Отказалась и рассказала обо всём нам с миссис Хьюз.
She refused and she reported the offer to Mrs Hughes and me.
Итак, я надеюсь, это может принести пользу всем нам.
So hopefully it's something we can all benefit from.
Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям.
Endemic diseases threaten us all, but especially our children.
В заключение я пожелаю всем нам всяческих успехов в нашей работе.
I conclude by wishing us all every success in our work.
Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
But, unfortunately, if this loss of trust persists, it could be costly for us all.
Всем нам, вероятно, приходится вставать, я не знаю, в 6.30, в 7 утра.
You all probably intended to wake up, I don't know, 6:30, 7 a.m.
Мы признательны ему за все те ценные советы, которые он продолжает давать всем нам.
We are grateful to him for all the valuable advice that he continues to give to us all.
Я думаю, всем нам это было известно и прежде, но теперь это подтвердила нейробиология.
I think we knew that, but now we know it neuroscientifically.
А лучший уровень жизни для одной трети населения мира пойдет на пользу всем нам.
And better lives for one-third of the world’s population will benefit the rest of us as well.
Этот факт понимают россияне всех политических убеждений, и этот урок надо усвоить всем нам.
This is a fact that Russians of all political persuasions seem to understand, and it’s a lesson we ought to keep in mind.
Но всем нам грозит опасность «цифровой пропасти» независимо от того, насколько мы богаты или бедны.
We therefore all face the danger of a digital divide, irrespective of how wealthy or poor we are.
Тех о которых говорила директор, прежде чем твой дружок не показал всем нам свой член.
Like that head director said before your bestest mate got his cock out.
Например, всем нам хорошо знакома двусмысленная ситуация, в которой находился USD все последние 12 месяцев.
For example, we are all familiar with the precarious situation that the USD has been in over the last 12 months.
Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии "одной экономики".
Rodrik has rendered a major service by stating so openly the claim of "one economics."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung