Beispiele für die Verwendung von "выбирал" im Russischen
Übersetzungen:
alle1392
choose698
select468
pick103
elect39
decide26
opt25
vote7
single out4
sample3
fetch2
andere Übersetzungen17
Просто я уже много раз выбирал Лэнса Мура.
'Cause I have been down the Lance Moore path many a time.
Это моя фэнтези команда, - и я как раз выбирал состав.
Um, this is my fantasy football team and I was in the process of setting my line-up.
Очень часто я поспешно выбирал вина потому что чувствовал взгляд сомелье.
I've made many a hasty wine selection because I felt the sommelier staring down.
Каждую ночь он выбирал другой маршрут, и ездил туда снова и снова.
Each night he would take a different route, and he'd do it over and over again.
Ваш брат выбирал место на Крюке или на Хлебной улице и пел.
Rhaegar would take a spot on the Hook or the Street of Seeds and he'd sing.
Я выбирал между выкупом и банком, ты и я сидим на сказочной птичьей жердочке.
I figure between the ransom and this bank, you and I'll be sittin 'in the fabled catbird seat.
И еще досаднее, что твой гонец выбирал дороги, что проходили так близко от лагеря бунтовщиков.
Even more unfortunate that your messenger appears to have taken routes that passed so near the rebel encampment.
Проблема в том, что сайт SeekingArrangement не просто проводил опрос, он выбирал респондентов только среди своих пользователей.
The problem is that SeekingArrangement not only conducted the survey, it polled only its members.
Я всегда выбирал соревнования в формате Гран-При, и я нашел парней, готовых помочь мне в этом.
I 've always kind of dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down to help me out.
Он выбирал матерей-одиночек, что загружены работой и благодарны, что хоть кто-то уделяет внимание их потерянным мальчикам.
He finds single mothers who are overburdened at best, grateful that a man has taken interest in their lost boys.
Что же произошло? Бесполезный вариант, тот, что посерединке, был бесполезным в том смысле, что именно его никто не выбирал.
What was happening was the option that was useless, in the middle, was useless in the sense that nobody wanted it.
Лео рассказал мне все о том, как вы перестали общаться, но ты была первой, о ком он подумал, когда выбирал шафера.
Leo told me all about how you two fell out of touch, but you were the first person he thought of when it came to his best man.
Когда Никсон выбирал образ «психопата», он в каком-то смысле опирался на пример Никиты Хрущёва, моего дедушки и врага Никсона, когда тот был вице-президентом США.
When Nixon adopted his own “mad” persona, he was in some ways drawing on the example of Nikita Khrushchev, my grandfather and Nixon’s adversary during his tenure as US vice president.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung