Beispiele für die Verwendung von "выбрала" im Russischen

<>
Да, но ты выбрала тихоню. Yeah, but you went with the safe bet.
Неправильно выбрала момент для сальто. I mistimed my somersault dive.
Сестричка сама выбрала свой путь. Little sis punched her own ticket.
Может, она выбрала новую жертву. Maybe she's set her sights on a new target.
Но ты сама выбрала эту роль. But that's the role you wanted to play.
Я уже выбрала квоту по встречам. I've reached my quota on someones.
И выбрала синий,, цвет мира и спокойствия. She's using blue, the colour of peace and harmony.
Что ж, я правильно выбрала подружку невесты. Well, I had to do right by my maid of honor.
И что ты выбрала, прошлое или будущее? The one you are after, is it the future or past?
И я все-таки выбрала красный бархат. And I've got my heart set on red velvet.
Хорошо, что ты выбрала столь живописный маршрут. Well, it's good you took the scenic route.
Так, я выбрала подходящее платье подружки невесты. Okay, I found a bridesmaid's dress that I like.
Времю которую я выбрала также нельзя назвать замечательным. And my timing was not great either:
Хотя второй размер груди я бы себе не выбрала. Though I never imagined myself as a size two.
Мне всегда казалось, что она выбрала странное время для поездки. I always thought it was an odd time to take a trip.
Для этого проекта Amazon выбрала умный слоган – «искусственный искусственный интеллект». Amazon’s clever slogan is “artificial artificial intelligence.”
Западная Европа выбрала путь интеграции и построения государства всеобщего благосостояния. Japan caught up with the West with its own distinctive brand of capitalism, combining a dynamic export sector with an inefficient and protected set of activities in services and agriculture.
Я не знала какой дресс-код, поэтому выбрала деловой стиль. I didn't know the dress code, so I went business casual.
Тебя я выбрала из-за мягкого характера и готовности выполнять приказы. I wanted you more because of your bland personality and your willingness to take orders.
Я выбрала эту работу, потому что знала, каково быть в вашем положении. I took this job because I knew how it felt to be in your position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.