Beispiele für die Verwendung von "выбрал" im Russischen mit Übersetzung "opt"

<>
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь. Instead, Santos opted for the path of least expedience.
Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо. I opt for very simple line drawings - kind of stupid looking.
Тестировщик активировал параметр «Миним. трекинг рекл.» (только на iOS) или выбрал параметр «Отказаться от рекламы на основе интересов» (только на Android) в настройках своего устройства. The person testing has enabled "Limit Ad Tracking" (iOS only) or has selected "Opt out of interest-based ads" (Android only) in their device settings.
Похоже, что глава ДПЯ Иширо Озава выбрал обструкционистский подход, приветствуемый бюрократами, целью которого является не только повернуть вспять популистскими средствами экономические и политические реформы Коидзуми, но и заморозить реформы Абе в сфере социальных услуг. The DPJ’s leader, Ichiro Ozawa, seems to be opting for the obstructionist approach favored by the bureaucrats, which will seek to bring not only a populist reversal of Koizumi’s economic and political reforms, but the shelving of Abe’s civil-service reforms as well.
Найдите раздел "Рекомендации" и выберите нужный вариант: Under "Channel recommendations," opt in or out:
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости. So, they will opt for the item in the middle.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации. He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation.
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну. The weapons inspectors were pulled out, and America opted for preemptive war.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию. It was the politicians who underestimated the technical difficulties when they opted for monetary integration.
С другой стороны, эти экономики могут выбрать большее самострахование. On the other hand, these economies can opt for greater self-insurance.
Чтобы включить эту функцию, выберите "Показывать в списках рекомендованных каналов". To opt in: Select "Allow my channel to appear in other channels' recommendations."
Чтобы отключить ее, выберите "Не показывать в списках рекомендованных каналов". To opt out: Select "Do not allow my channel to appear in other channels' recommendations."
Так что я выберу - да, у вас есть немного стыда. So I would opt for, yes, you have a little shame.
Вы можете выбрать состояние плагина по умолчанию — «принять» или «отклонить». The default state can be set at render-time to make it either an opt-in or opt-out experience.
Америка хотела бы, чтобы Европа выбрала самолет компании Боинг или Локхид. America would like Europe to opt for an aircraft built by Boeing and Lockheed Martin.
А вот третья группа стран, кажется, выбрала стратегию «помоги себе сам». But a third group of countries appears to have opted for a self-help strategy.
Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки, I couldn't walk as much as I used to, so I opted for five-inch heels.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами. The international left has opted for a reformist course, including, where necessary, coalition governments with centrist partners.
После выполнения вашего запроса выбранная настройка будет действовать до достижения вашим ребенком 18 лет. After your request is processed, the opted out state will last until your child turns 18.
В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты. In the end, having opted for change, both were forced to leave their posts prematurely, against their will.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.