Beispiele für die Verwendung von "выдав" im Russischen
Они умерли в тюрьме, не выдав своего напарника.
They died in prison without ratting out their partner.
Каждому солдату я выписал отпускной билет, а потом отправил их по домам группами по 2-3 человека, выдав по одному автомату на группу.
I wrote everyone leave passes and put them in groups of two or three with one weapon among them.
Когда у нас были вечеринки с ночёвкой, меня охватывала паника, когда я пыталась дать понять девочкам, что им незачем меня целовать, не выдав себя.
At sleepovers I would have panic attacks trying to break it to girls that they didn't want to kiss me without outing myself.
Это было очевидно, когда Мацеревич, выдав один из последних своих сюрпризов, решил ограничить роль Польши в Еврокорпусе - интегрированной военной группировке, построенной на основе Франко-Германской бригады.
This was evident when Macierewicz, springing his latest surprise, moved to limit Poland’s role in Eurocorps – an integrated military unit built around a core Franco-German brigade.
В докладе четко демонстрируется, что это действующий орган, который заработал в полную силу, выдав первые ордера на арест пяти лидеров Армии освобождения Бога, а также начав разбирательство в отношении одного из обвиняемых.
The report clearly demonstrates that this body is a living institution, with the unsealing of the first arrest warrants against five leaders of the Lord's Resistance Army, as well as the first proceedings against an accused.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung