Beispiele für die Verwendung von "вызов" im Russischen

<>
Спартак - собака, бросившая вызов смерти! Spartacus, dog who defies death!
Удален обратный вызов об отмене. Removed cancel callback
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи. And so, once more, the man of non-violence has challenged the might of the British Empire.
Многие наблюдатели полагают, что Буш придерживается нового курса, так как вторжение в Ирак бросает вызов этим объективным задачам. Many observers believe that Bush has set a new course because the invasion of Iraq seems to fly in the face of these objectives.
Имамы открыто бросают вызов государству. The clerics openly defy the state.
Можно использовать обратный вызов JSON (необязательно). A JSON callback to be invoked (optional)
Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу. Then Robert Solow and Moses Abramovitz challenged this near-consensus.
Гладиатор, бросивший вызов самому императору. The gladiator who defied an emperor.
Обратный вызов о платеже (бета-версия) Payment callback (BETA)
Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту. Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition.
Не бросай вызов или вопросы доминатору, повинуйся! Do not defy or question a Dominator, obey!
Подробнее см. в разделе «Обратный вызов включения». Please read the Opt-in Callback reference for more details.
Саддам Хусейн бросил вызов и подставил под вопрос размер члена Джорджа Буша. Saddam Hussein had challenged and questioned the size of George Bush's dick.
Он уничтожил кварка и бросил вызов Доминатору. He has destroyed a Quark and defied the Dominators.
Добавлен обратный вызов после полного завершения FacebookSdk.sdkInitialize. Added a callback when FacebookSdk.sdkInitialize has fully completed
Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка. You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper.
Кроме того, вы сами бросаете вызов этой ситуации. And yet, you yourself defy all those characterizations.
Активировать обратный вызов деавторизации можно в Панели приложений. You can enable a deauthorize callback via the App Dashboard.
Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой. And Ayatollah Khomeini challenged the Al Saud's ideological monopoly and control of Mecca and Medina.
До сих пор, Трамп бросал вызов законам политической гравитации. So far, Trump has defied the laws of political gravity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.