Beispiele für die Verwendung von "выйдут" im Russischen

<>
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году. If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065.
Рабочие выйдут из-под контроля, а капитаны промышленности будут бояться “преподать им урок”. The workers would get out of hand and the captains of industry would be anxious ‘to teach them a lesson.’
Вместо того, чтобы ждать, когда устаревшие инженерные системы полностью выйдут из строя, и затем выполнять необходимые работы, крупные части комплекса зданий Центральных учреждений будут освобождены и изолированы на организованной и плановой основе, с тем чтобы можно было эффективным образом проводить их модернизацию без опасности для лиц, находящихся в этих зданиях. Rather than waiting for deteriorated building systems to fail completely and then performing the work, large portions of the Headquarters complex would be vacated and isolated in an organized and planned manner, so that improvements could be made efficiently and without risk to building occupants.
И в самом деле, сбережения трудящихся, которые не выйдут на пенсию еще несколько десятилетий, особенно хорошо подходят для долгосрочных инвестиций. Indeed, the savings of workers who may not be retiring for several decades are particularly well suited for long-term investments.
Приведенная стоимость будущих пособий представляет собой дисконтированный объем всех пособий, которые будут выплачиваться в будущем всем нынешним пенсионерам и работающим сотрудникам, которые предположительно выйдут на пенсию. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire.
Однако к 2035 году все они выйдут на пенсию, и в Германии будет более 21 миллиона жителей в возрасте старше 67 лет; половина из них к 2050 году будет старше 80. But, by 2035, they will have retired, and Germany will have more than 21 million inhabitants over the age of 67; half of them will be over 80 by 2050.
b Сумма обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию была исчислена на основе актуарной оценки и соответствует сумме всех пособий по сниженной ставке, подлежащих выплате в будущем всем работающим сотрудникам, которые предположительно выйдут на пенсию. b Value of liabilities for after-service health insurance was calculated on the basis of an actuarial valuation and corresponds to the discounted values of benefits to be paid in the future to all active employees expected to retire.
Нынешняя стоимость будущих пособий представляет собой дисконтированную стоимость всех пособий, за минусом взносов вышедших в отставку, которую предстоит выплатить в будущем всем вышедшим в отставку и ныне работающим сотрудникам, которые, как ожидается, в будущем выйдут в отставку. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff members expected to retire in the future.
Было бы интересно узнать, каким образом судьи повышаются в должности, кто отвечает за процесс их продвижения по службе и остаются ли судьи на своих постах до тех пор, пока они не получат повышение или же не выйдут в отставку. It would be interesting to learn how judges were promoted, who was in charge of the promotion process, and whether judges remained in their initial postings until they were promoted or they retired.
В общей сложности 10 государств-членов (Бангладеш, Беларусь, Бельгия, Вьетнам, Индия, Иран (Исламская Республика), Конго, Лесото, Марокко и Сирийская Арабская Республика) станут недопредставленными, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет компенсировано аналогичным числом новых сотрудников. A total of 10 Member States (Bangladesh, Belarus, Belgium, Congo, India, Iran (Islamic Republic of), Lesotho, Morocco, Syrian Arab Republic and Viet Nam) will become underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not replaced by a similar number of new recruitments.
Обязательства по МСВО определяются в ходе независимой актуарной оценки с использованием дисконтной текущей стоимости расходов на МСВО, которые будут покрыты в будущем нынешним пенсионерам и имеющим право сотрудникам на действительной службе, которые, как предполагается, выйдут на пенсию в период работы в ЮНФПА. The liability for after-service health insurance is determined by means of an independent actuarial valuation using the discounted present value of after-service health insurance costs to be paid in the future for both current retirees and eligible active staff members expected to retire while employed by UNFPA.
Семь государств-членов (Ирак, Конго, Катар, Ливийская Арабская Джамахирия, Саудовская Аравия, Тувалу и Япония) являются недопредставленными и будут еще больше недопредставлены, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет уравновешено аналогичным числом новых сотрудников от этих государств-членов. Seven Member States (Congo, Iraq, Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Qatar, Saudi Arabia and Tuvalu) are underrepresented and will become further underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not balanced by a similar number of new recruitments from those Member States.
Пять государств-членов (Япония, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Корея, Саудовская Аравия и Вьетнам) имеют статус недопредставленных государств-членов и будут еще больше недопредставлены, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет уравновешено аналогичным числом новых сотрудников от этих государств-членов. Five Member States (Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Republic of Korea, Saudi Arabia and Viet Nam) are underrepresented and will become further underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not balanced by a similar number of new recruitments from those Member States.
С учетом ожидаемых дат завершения работы трибуналов, актуарные оценки по состоянию на 31 декабря 2007 года были рассчитаны только для тех работающих сотрудников, которые, как ожидалось, выйдут в отставку с пособиями по медицинскому страхованию после выхода в отставку до завершения работы трибуналов, и для нынешних пенсионеров. In light of the expected closure dates of the Tribunals, the 31 December 2007 actuarial valuations were calculated only for those active staff expected to retire with after-service health insurance benefits prior to the closing of the Tribunals and for current retirees.
Восемь государств-членов (Ирак, Испания, Мексика, Республика Корея, Саудовская Аравия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Япония) являются недопредставленными и будут еще больше недопредставлены, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет уравновешено аналогичным числом новых сотрудников. Eight Member States (Iraq, Japan, Mexico, Republic of Korea, Saudi Arabia, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America) are underrepresented and will become further underrepresented if the numbers of their nationals expected to retire during this period are not balanced by a similar number of new recruitments.
В общей сложности 10 государств-членов (Афганистан, Бельгия, Вьетнам, Иран (Исламская Республика), Мексика, Сент-Люсия, Сьерра-Леоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты и Чад) станут недопредставленными, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет компенсировано аналогичным числом новых сотрудников от этих государств-членов. A total of 10 Member States (Belgium, Chad, Iran (Islamic Republic of), Mexico, Saint Lucia, Sierra Leone, Afghanistan, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States and Viet Nam) will become underrepresented if the numbers of nationals expected to retire during this period are not replaced by a similar number of new recruitments from those Member States.
Обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку определяются на основе проведения независимой актуарной оценки с использованием дисконтной текущей стоимости расходов на медицинское страхование после выхода в отставку, которые будут покрыты в будущем нынешним пенсионерам и имеющим право сотрудникам на действительной службе, которые, как предполагается, выйдут на пенсию в период работы в ЮНОПС. The after-service health insurance liability is determined by an independent actuarial valuation using the discounted present value of after-service health insurance costs to be paid in the future in respect of both current retirees and eligible active staff members expected to retire from employment with UNOPS.
В общей сложности 14 государств-членов (Бельгия, Гондурас, Китай, Лесото, Либерия, Мексика, Испания, Иран (Исламская Республика), Польша, Словения, Сингапур, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки и Швейцария) станут недопредставленными, если число их граждан, которые предположительно выйдут на пенсию в этот период, не будет компенсировано аналогичным числом новых сотрудников от этих государств-членов. A total of 14 Member States (Belgium, China, Honduras, Iran (Islamic Republic of), Lesotho, Liberia, Mexico, Poland, Singapore, Slovenia, Spain, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America) will become underrepresented if the numbers of nationals expected to retire during this period are not replaced by a similar number of new recruitments from those Member States.
В США выйдут данные лишь второстепенного значения. In the US, only secondary importance data are due to be released.
Сейчас, они, похоже, первыми выйдут на свободу. They are now likely to be the first ones set free.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.