Beispiele für die Verwendung von "выпадать" im Russischen
Со временем, в ответ на снижение доходности бизнес начал сокращать инвестиции, рост производительности труда и почасовой оплаты труда замедлился, во многих домохозяйствах работники стали выпадать из состава рабочей силы.
Over time, as businesses have cut back on investment in response to diminishing returns, growth in labor productivity and hourly wages has slowed, and workers in many households have dropped out of the workforce.
В соответствующем выпадающем списке можно выбрать один из предустановленных цветов:
In the corresponding dropdown list, you can select a color you want from the available ones:
Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР).
South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average).
Вкладка "Вставка" с выпадающим меню изображений и выделенной командой вставки изображений из Интернета.
Insert tab showing the Pictures drop down with Online highlighted.
Мне не выпадало удачи полюбить девушку.
I have never had the good luck of falling in love with a lady.
Просто нажмите в выпадающем меню ‘if no orders’ и выберите ‘True’.
Simply click on the dropdown next to the ‘if no orders’ and select ‘True’.
Она так и не простила меня за свое выпадение матки.
She has never forgiven me for her prolapsed vagina.
Пользователь может просматривать выпадающий список всех индикаторов и объектов, установленных на графике.
The user can see a dropdown list of all the 'Indicators' and objects that are imposed on a chart.
К числу наиболее серьезных последствий относятся заражение крови (12,4 процента), воспаление тазовой области (12,0 процента), обильное кровотечение (11,8 процента) и выпадение матки (7,4 процента).
The most serious consequences of abortion were blood infections (12.4 %), inflamed pelvic region (12.0 %), abnormal bleeding (11.8 %) and prolapsed uterus (7.4 %).
В выпадающем меню на ваш выбор будет представлен длинный отсортированный список объемов сделок.
A dropdown list will display a wide selection of different ascending list of volumes, for your selection.
Данная команда открывает новый график, для этого Вам необходимо выбрать валютную пару из выпадающего списка.
This is a command execution that opens a new chart, after you have selected the currency pair from the dropdown list.
Содержат даты, которые выпадают на следующую неделю
Contain dates that fall during the following week
Не могу сказать, режутся зубки, или наоборот выпадают.
I can't tell whether these teeth are coming in or falling out.
Я просто констатирую, что ваши волосы выпадают охапками.
I'm just saying your hair is falling out in fistfuls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung