Beispiele für die Verwendung von "высушенная метка большого размера" im Russischen
В компании полагали, что только таким способом можно быстро разрешать проблемы, возникающие на местах, за счет оптимального приспособления к местным условиям и преодоления бюрократической неэффективности, часто сопутствующей компаниям большого размера.
It was believed that only in this way could local problems be handled quickly as best suited local conditions and without suffering from the bureaucratic inefficiencies that so often accompany bigness.
Чтобы сервис был совместим с платформой Free Basics, он не должен использовать большое количество данных (например, видео-трансляции, изображения с высоким разрешением, GIF-файлы большого размера, видео, кэширование со стороны клиента или браузера, передача файлов или аудио).
To be compatible with the Free Basics Platform your service can't contain data intensive product experiences, such as streaming video, high resolution images and GIFs, videos, client or browser side caching or file and audio transfer services.
Чаще всего такое случается с роликами большого размера, так как их обработка длится дольше.
You may see this message especially if you're uploading a large video file. A video that is 2GB, for example, takes longer to process than a video that’s 20MB.
Эта проблема возникает при наличии неполадок в работе службы, препятствующих получению доступа к облачному хранилищу или при попытке передачи в него файла игры большого размера.
This occurs when there is a service outage that prevents access to the cloud or when you try to upload a very large game file to the cloud.
Возобновляемая загрузка больших видео. Теперь вы можете загрузить видео большого размера (1,5 ГБ или 45 мин.) с помощью функции возобновляемой загрузки видео.
Larger Videos with Resumable Upload - We now support larger video sizes uploads up to 1.5GB or 45 minutes long with resumable video upload.
Я убежден, что найти ответ на проблему "слишком большого размера, чтобы обанкротиться", необходимо - в действительности, это центральный вопрос, который рассматривается постоянным комитетом совета по финансовой стабильности, который я возглавляю.
I am convinced that finding answers to the too-big-to-fail problem is necessary - indeed, it is the central issue being considered by the Standing Committee of the Financial Stability Board, which I chair.
Часто послевоенная помощь может достигнуть очень большого размера после окончания военного конфликта, как на душу населения, так и в отношении размера экономики получающей стороны.
In many cases, post-conflict aid can reach extraordinarily high levels after the conflicts ends, both in per capita terms and relative to the size of the recipient economies.
Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
Without relatively high savings, a developing country like China may never catch up.
Сегодня же, многие дельцы рассматривают ранее неумелых государственных гигантов как финансовых гениев, способных работать по сложным финансовым схемам и пользоваться преимуществами своего большого размера и доступной коммерческой информации, чтобы получать прибыль на валютных рынках и на рынках процентных ставок.
Today, many traders see formerly inept state giants as financial geniuses, capable of taming complex financial formulas and exploiting their superior size and trading information to squeeze the life out of currency and interest rate markets.
Устранен сбой в Internet Explorer, который был обнаружен на компьютерах, использующих параметры большого размера шрифта.
Addressed a crash in Internet Explorer that was seen in machines that used large font-size settings.
Данный материал содержит сведения об отправке файлов большого размера.
It provides options for sending large files.
Для получения дополнительных сведений об отправке вложений большого размера перейдите по ссылке «Отправка электронной почты из папки "Исходящие" и ее удаление из нее» в сводке курса.
For information about sending large attachments, see the link, Send or delete an email stuck in your outbox, in the course summary.
Это необходимо для скачивания и установки обновления из-за его большого размера.
Because of the size of the update, a Wi-Fi connection is required for download and installation.
Почтовый ящик для карантина нежелательной почты должен иметь базу данных большого размера, поскольку при достижении квоты хранилища последующие сообщения будут потеряны.
The spam quarantine mailbox should have a large database, because if the storage quota limit is reached, messages will be lost.
Вы работаете в PowerPoint с изображениями, видео и анимацией очень большого размера.
You’re working with extremely large pictures, videos, or animations in PowerPoint.
Exchange 2016 сводит к минимуму затраты и сложность развертывания высокодоступного и устойчивого решения для обмена сообщениями и при этом обеспечивает высокие уровни обслуживания и доступности данных, а также поддержку почтовых ящиков очень большого размера.
Exchange 2016 minimizes the cost and complexity of deploying a highly available and resilient messaging solution while providing high levels of service and data availability and support for very large mailboxes.
Совет: Чтобы перенести множество файлов или файлы большого размера, мы рекомендуем добавлять их в классическое приложение OneDrive, а не на веб-сайт с помощью кнопки "Добавить".
Tip: For transferring large files or lots of files, we recommend adding the files to the OneDrive desktop app rather than the using Upload button on the website.
Файлом данных, который требуется исключить из поиска, может быть архивная папка большого размера.
A data file that you might want to exclude from a search is a large archive folder.
К крайних случаях это может привести к созданию на сервере Exchange Server временных файлов очень большого размера.
In extreme cases, very large temporary files may be created on the Exchange server when this behavior occurs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung