Ejemplos del uso de "выходила" en ruso

<>
Сняла квартиру и выходила только по необходимости. I rented a flat and only went out when I had to.
Но она очень редко выходила из особняка. But she rarely came out of the manor house.
Когда она выходила из дома, за столом сидел только я один и смотрел на фотографию Камалы. As she was exiting the house, I was sitting alone at the table Looking at Kamala's photo.
Однажды, когда я выходила из московского такси, водитель такси поднял свой шарф, чтобы показать мне фотографию Сталина, прикрепленную к его куртке. Once, as I was getting out of a Moscow taxicab, the driver lifted his scarf to show a Stalin photograph pinned to his jacket.
Ты сладко спала, когда я выходила из амбара. You were sound asleep when I left the barn.
И прежде, чем мне одели мешок на голову, я видела, как она выходила из тени за их спинами. Before they put the bag over my head, I saw her stepping out of the shadows behind them.
Она выходила замуж не для того, чтобы быть сиделкой. She didn't get married to be a nursemaid.
Внимание: если выставлен флажок "Разрешить новости", но ни одна новость не выходила, вкладка "Новости" в окне "Терминал" не появится. Attention: If the "Enable news" option is enabled, but no news were issued, the "News" tab will not appear in the "Terminal" window.
На практике, сфера влияния государства часто выходила за пределы этой концепции (как, скажем, в случае с введением Бисмарком пенсий по возрасту в Германии в 1889 году). In practice, the state's reach often went beyond this conception (as, say, in the case of Bismarck's introduction of old-age pensions in Germany in 1889).
Следователи также обнаружили, что на связь с Чапман выходила супружеская пара из Германии. US investigators also discovered a married couple in Germany who had contact with Chapman.
Когда я выходила в туалет, спросила на ресепшн. When I went to the bathroom, I checked with reception.
Моя мама выходила с нами к вагончику мороженщика. My mom would come out to the truck with us.
И я даже три дня не выходила из дома. And I actually didn't leave my house for about three days.
Помнишь платье, в котором я была, когда выходила замуж за Клива? Remember the dress I wore when I married Cleave?
Так, регулярно выходила в свет брошюра " Латвийское гражданство " (1995, 1997 и 1999 годы), содержащая информацию о всех процедурах получения гражданства с указанием документов, которые необходимо представить, а также телефонов и адресов для обращения в региональные отделения Совета. Thus, for example, a brochure “Latvian Citizenship” has been regularly published (1995, 1997 and 1999), providing information on all the ways of obtaining citizenship, indicating the documents to be submitted and contact information for regional offices of the Service.
Я была влюблена в него, когда выходила замуж и я думала, что всё будет прекрасно. I was in love with him when we were married and I thought everything was going to be marvellous.
Ну так вот, я как раз из него выходила и тут, какой-то сопляк достал нож. So, I was coming out of the trailer, and some punk pulls a knife.
Я даже не могу вспомнить, как выходила из больницы. I can't even remember leaving the hospital.
Я не хочу, чтобы ты выходила замуж за моего внука Оки. I don't want you to marry my grandson, Oki.
Когда выходила в печать эта статья, трейдеры готовили себя к чрезвычайно напряженной неделе на валютном рынке. As we go to press, traders are bracing themselves for an extremely busy week in the currency market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.