Beispiele für die Verwendung von "выходила" im Russischen mit Übersetzung "go"

<>
Сняла квартиру и выходила только по необходимости. I rented a flat and only went out when I had to.
Когда я выходила в туалет, спросила на ресепшн. When I went to the bathroom, I checked with reception.
Я была влюблена в него, когда выходила замуж и я думала, что всё будет прекрасно. I was in love with him when we were married and I thought everything was going to be marvellous.
Когда выходила в печать эта статья, трейдеры готовили себя к чрезвычайно напряженной неделе на валютном рынке. As we go to press, traders are bracing themselves for an extremely busy week in the currency market.
Говоря о психологических уровнях, один из них тестировался, когда выходила в печать данная статья - 1.5000. Speaking of psychological levels, one is being tested as I go to press: 1.5000.
Фактически, она никогда и не выходила из моды, даже в странах, твердо придерживающихся принципов свободного рынка. Of course, it never really went away, even in countries formally adhering to free-market principles.
Никто не видел, как я входила, и никто не видел, как выходила, - вы ведь знаете, какое это пустынное место. Nobody saw me go and nobody saw me leave - you know how quiet it was there.
После формирования большой медвежьей свечи пара упала более чем на 200 пунктов и торговалась снова в средних значениях 138.00-х, когда выходила в печать эта статья. Since carving out that large bearish candle, the pair has dropped over 200 pips to trade back in the mid-138.00s as we go to press.
Вместе с тем Ирак утверждал, что эта работа не выходила за рамки лабораторных исследований и что никакого массового производства боевых биологических агентов или снаряжения ими боеприпасов не происходило. However, Iraq maintained that the work did not go beyond laboratory research and that no bulk production of biological warfare agents or their weaponization had ever occurred.
Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана. Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory.
Тематика Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров, который привел к образованию Всемирной торговой организации, располагающей более широкими полномочиями, выходила за рамки тарифов и привнесла в сферу многосторонней торговли ряд таких внутринациональных аспектов, как интеллектуальная собственность, инвестиционные меры и услуги, что имело серьезные последствия для политики и перспектив в области социально-экономического развития. The Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, which led to the creation of the World Trade Organization with a more comprehensive mandate, went beyond tariffs and brought into the ambit of the multilateral trading system a number of within-the-border issues such as intellectual property, investment measures and services with profound implications for social and economic development policies and prospects.
Поэтому Стороны Конвенции на своем втором совещании (Гаага, Нидерланды, 23-25 марта 2000 года) постановили оказать помощь странам в разработке всеобъемлющей политики охраны подземных вод, которая выходила бы за рамки водохозяйственных районов; обеспечивала бы охрану качества водных ресурсов незагрязненных водоносных горизонтов; содействовала бы комплексному управлению подземными и наземными водами; и содействовала бы разработке и использованию методов снижения уровней загрязнения. Therefore, the Parties to the Convention agreed at their second meeting (The Hague, Netherlands, 23-25 March 2000) to assist countries to develop a comprehensive groundwater protection policy that goes beyond water-production areas; preserves the water quality of unpolluted aquifers; promotes the integrated management of groundwater and surface water; and facilitates the development and use of techniques to alleviate contamination.
Я выходил за фазовым компенсатором. I went down the hall.
Я выходил на велосипедную прогулку. I went for a bike ride.
Я слышал, как он выходил. I heard him go out.
Выходит, мы все сейчас прокатимся. Looks like we're all going for a ride.
Встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит. He gets up, washes, shaves, dresses, goes out.
Арабы не выходят «на улицы». Arabs don’t go into the street.
О, Боже, из неё выходит начинка. Oh, my God, there goes the stuffing.
Она выходит, чтобы купить бутылку виски. She goes down to buy a bottle of single malt Scotch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.