Beispiele für die Verwendung von "выходных" im Russischen
Übersetzungen:
alle883
weekend533
output139
day off133
dismissal10
outlet8
week end2
off day1
andere Übersetzungen57
Нет, я говорю о бесплатных пончиках и выходных.
No, I'm talkin 'about, like, free doughnuts or days off work.
отсутствием защиты от несправедливого увольнения, отсутствием норм, регулирующих обязательный минимальный уровень заработной платы, продолжительность рабочего времени, режим оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывы на отдых и обязательную оплату сверхурочного труда;
The absence of protection against unfair dismissal and the lack of adequate regulations on statutory minimum wage, working hours, paid weekly rest, rest breaks and compulsory overtime pay;
Ниже представлен пример выходных данных после запуска сценария RollAlternateServiceAccountPassword.ps1.
The following is an example of the output that's shown when you run the RollAlternateServiceAccountPassword.ps1 script.
Нет, если работаешь в политике, выходных не бывает.
No, you don't get a day off if you work in politics.
В октябре 1973 года Никсон, дождавшись выходных, приказал уволить недавно назначенного специального прокурора Арчибальда Кокса, который официально потребовал от Никсона передать следствию секретные (и, как затем стало понятно, разоблачающие) аудиозаписи Белого дома.
In October 1973, Nixon, waiting until a weekend, ordered the dismissal of a newly appointed special prosecutor, Archibald Cox, who had issued a subpoena demanding that Nixon hand over secretly recorded – and, as would become clear, highly damning – White House tapes.
Базы выходных данных содействуют улучшению доступности, сопоставимости, непротиворечивости и полноты информации.
Output databases contribute to the accessibility, comparability, coherence and completeness.
Комитет вновь повторяет свою рекомендацию государству-участнику пересмотреть свою политику в отношении несправедливого увольнения, минимального уровня заработной платы, оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывов на отдых, максимальной продолжительности рабочего времени и ставок оплаты сверхурочного труда в целях приведения ее в соответствие с обязательствами ОАРГ по Пакту.
The Committee reiterates its recommendation that HKSAR review its policy in relation to unfair dismissal, minimum wages, paid weekly rest time, rest breaks, maximum hours of work and overtime pay rates, with a view to bringing such policy into line with the HKSAR obligations as set forth in the Covenant.
В качестве выходных будут использоваться поля "Название продукта", "Номер заказа" и "Количество".
Your output fields are Product Name, Order ID, and Quantity.
Не волнуйся, я возьму парочку выходных чтобы со всем разобраться.
Don't worry, I'm taking a couple sick days off work to purge.
В пункте 34 Комитет вновь повторил свою рекомендацию к ОАРГ " пересмотреть его политику в отношении несправедливого увольнения, минимального уровня заработной платы, оплачиваемых еженедельных выходных дней, перерывов на отдых, максимальной продолжительности рабочего времени и ставок оплаты сверхурочного труда в целях приведения ее в соответствие с обязательствами ОАРГ по Пакту ".
In paragraph 34, the Committee reiterated its recommendation that “HKSAR review its policy in relation to unfair dismissal, minimum wages, paid weekly rest time, rest breaks, maximum hours of work and overtime pay rates, with a view to bringing such policy into line with the HKSAR obligations as set forth in the Covenant”.
Группа автоинженеров на выходных, конкурирующих с Toyota.
A group of automobile engineers on their weekends are competing with Toyota.
Если в выходных данных свойству Enabled присвоено значение True, то фильтрация содержимого включена.
If the output shows the Enabled property to be True, content filtering is enabled.
Возможно, я смогу взять пару выходных, если тебе нужна компания.
I could probably get a few days off work if you want company.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung