Beispiele für die Verwendung von "главным образом" im Russischen mit Übersetzung "mostly"

<>
Главным образом, симулянтов и неврастеников. Mostly malingerers and neurasthenics.
Жесткий с обратной стороны, главным образом. Stiff at the back, mostly.
Кит Милано главным образом общался с пациентами. Keith Milano dealt mostly with the patients.
Главным образом его интересовало выведение чернильных пятен. He was mostly interested in ink bleaching.
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода. The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
Крокидолит (силикат железистого натрия); используется главным образом в Европе. Crocidolite (sodium iron silicate); used mostly in Europe.
Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам: They sought membership mostly for geostrategic reasons:
Я бурю колодцы главным образом, иногда отверстия для опор. I dig wells mostly, some pylon holes.
Эти отходы главным образом хранятся в контейнерах на объектах временного хранения. This waste is mostly stored in containers at temporary storage sites.
Ухудшение видимости из-за тумана происходит главным образом зимой и весной. Poor visibility due to haze occurs mostly in winter and spring.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки. Instead, China's reserves mostly underwrite America's debt.
Поворот в государственных финансах в Германии был обусловлен, главным образом, сокращением расходов. The turnaround in Germany’s public finances was due mostly to a reduction in expenditure.
Антофиллит и тремолит (силикат магния-железа кальция); используется главным образом в Европе. Anthophyllite and tremolite (magnesium-iron/calcium silicate); used mostly in Europe.
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы. Drug donations by companies have been criticized for being mostly unsustainable.
Средний Израиль является, главным образом, нерелигиозным, хотя он также включает умеренно религиозных. Middle Israel is mostly secular, though it also includes the moderately religious.
Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам: чтобы укрепить свою безопасность. They sought membership mostly for geostrategic reasons: to consolidate their security.
Курение убило 100 миллионов человек в двадцатом веке, главным образом, в развитых странах. Smoking killed 100 million people in the twentieth century, mostly in developed countries.
Когда мы прервали наше заседание в среду, разногласия возникли главным образом по двум вопросам. When we suspended the meeting on Wednesday, the contention was on two issues mostly.
Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем. So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems.
Иностранные, главным образом европейские, банки вышли на эти рынки с беспрецедентной скоростью и масштабностью. Foreign, mostly European, banks have entered these markets with unprecedented speed and force.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.