Beispiele für die Verwendung von "голосовавшими" im Russischen mit Übersetzung "ballot"
Поэтому будет проведено второе ограниченное голосование.
We shall therefore proceed to the second restricted ballot.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
I want you 11 men to vote by secret written ballot.
Однако можно снять кандидатуру в перерывах между голосованиями.
However, it would be possible to withdraw between ballots.
У меня есть новые сведения по голосующим заочно и заранее.
I have the new figures on absentee ballots and early voting.
Поэтому мы должны провести восьмой тур голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
We shall therefore proceed to the eighth round, which is the fourth restricted ballot.
Еще одной проблемой стала система штриховых кодов, разработанная для предотвращения повторного голосования.
Even though voters could choose between electronic and paper ballots, difficulties remained, especially among older voters.
Поэтому мы должны провести восьмой тур голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
We shall therefore proceed to the eighth round, which is the fourth restricted ballot.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.
Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation.
Они будут свергнуты на следующем голосовании, или на улицах или даже местными генералами.
They will be overturned at the next ballot, or in the streets, or even by local generals.
Её предназначение заключалось в том, чтобы гарантировать невозможность полного волеизъявления населения посредством голосования.
Its purpose was to ensure that the will of the public could not be fully expressed through the ballot box.
Если избирается менее четырех кандидатов, проводятся последующие туры голосования для заполнения остающихся мест.
If fewer than four candidates are elected, successive ballots will be held for the remaining seats.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями.
On May 6, the date of the second ballot, French citizens will choose between two risks.
И хотя Буш не находится в списке голосования, Ромни не дистанцировался от политики администрации Буша.
While Bush is not on the ballot, Romney has not really distanced himself from the Bush administration's policies.
Смысл голосования в том, чтобы захватить власть, а затем преследовать, арестовывать или даже убивать оппонентов.
The value of the ballot is to seize power and then harass, detain, or even kill your opponents.
Поскольку британские избиратели готовятся голосовать, они должны тщательно взвесить последствия такого отставания на мировой арене.
As British voters prepare to cast their ballots, they should weigh carefully the consequences of international irrelevance.
Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти.
The facts on the ground in Burma speak the truth more loudly than all the proclamations from the generals about a free ballot and a democratic transition.
Решения о натурализации должны обязательно мотивироваться, что по определению невозможно при проведении народного голосования с использованием бюллетеней.
Naturalisation decisions must be explained and that is, by definition, impossible when they are taken by popular ballot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung