Beispiele für die Verwendung von "гранью" im Russischen mit Übersetzung "edge"
Я хотел собрать новую команду, но младший лейтенант был уже за гранью.
I wanted to wake the primary crew, but my 2nd lieutenant was already over the edge.
Что бы ни ранило его скорей всего это был плоский объект с прямой гранью.
Whatever injured him was most likely a flat object with a straight edge.
Верхний край бампера также рассматривается в качестве переднего края капота, если в ходе этой процедуры он соприкасается с прямой гранью.
The top edge of the bumper shall also be regarded as the bonnet leading edge if it is contacted by the straight edge during this procedure.
Американская финансовая система находится на грани краха.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
У белых поверхностей длинные грани, у чёрных - короткие.
White surfaces have long edges, black ones have short ones.
Несколько недель назад мир был на грани краха.
A few weeks ago, the world was on the edge of disaster.
Так что демократия в Нигерии вновь на грани падения.
So once again, democracy in Nigeria is at a knife's edge.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
ITHACA, NY - The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы?
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass?
Я знаю, как это - жить на грани жизни и смерти.
I know about living on the edge between life and death.
Касл, ты на грани очень, очень крутого обрыва, мой друг.
Castle, you are on the edge of a very, very steep cliff, my friend.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Photographers go to the extreme edges of human experience to show people what's going on.
А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge?
Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности.
Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability.
Этот выбор подтолкнул страну к грани банкротства, спровоцировав масштабные социальные волнения и политические беспорядки.
That choice has pushed the country to the edge of bankruptcy, while fueling large-scale social unrest and political turmoil.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung