Beispiele für die Verwendung von "гранью" im Russischen

<>
Я хотел собрать новую команду, но младший лейтенант был уже за гранью. I wanted to wake the primary crew, but my 2nd lieutenant was already over the edge.
Её узор в восьмимерном пространстве невероятно прекрасен и объясняет тысячи возможных вариантов взаимодействия между элементарными частицами, каждый из которых является гранью этой сложнейшей фигуры. The pattern of this shape living in eight-dimensional charge space is exquisitely beautiful, and it summarizes thousands of possible interactions between these elementary particles, each of which is just a facet of this complicated shape.
Что бы ни ранило его скорей всего это был плоский объект с прямой гранью. Whatever injured him was most likely a flat object with a straight edge.
Тот или иной автор может заинтересоваться той или иной гранью этой придуманной вселенной, в то время как исполнительный продюсер телепроекта поддерживает общий тон и обеспечивает контроль качества, чем в настоящее время занимаются Кевин Файги в Marvel и Кеннеди в Lucasfilm. A given writer might get interested in a specific facet of the universe, while the showrunner maintains tone and quality control, as Marvel’s Feige or Lucasfilm’s Kennedy are now doing.
Верхний край бампера также рассматривается в качестве переднего края капота, если в ходе этой процедуры он соприкасается с прямой гранью. The top edge of the bumper shall also be regarded as the bonnet leading edge if it is contacted by the straight edge during this procedure.
Она на грани нервного срыва. She is on the verge of a nervous breakdown.
Некоторые действительно на грани вымирания. Some are actually on the brink of extinction.
Например, мы можем задать длину граней. So, for instance, we can plot the length of the edges.
Секретное отделение находится в днище или на одной из боковых граней. The secret compartment either on the bottom or one of the sides.
Это уникальные грани человеческого воображения. They're unique facets of the human imagination.
Ведь эта линия - есть грань хорошей погоды и ненастья. The date line is the border betwixt happiness and sorrow.
Выразив надлежащее восхищение его ярким экраном и изящными гранями, люди начнут спрашивать меня: «А что он умеет делать?» И тогда мне придется выбрать нечто такое, что может указать на то, по какой причине Apple берет за свою новую игрушку тысячу долларов. After expressing proper admiration for its bright screen and svelte bezels, people would ask me, “What’s it do?” and I’d have to choose something that might indicate why Apple was charging $1000 for this baby.
Он был на грани сна. He was just on the verge of going to sleep.
Один день страна на грани двойной рецессии; One day, the country is on the brink of a double-dip recession;
Она была на грани опасной зоны. It was on the edge of the danger area.
По обе стороны Белого Дома все практически на грани нервного срыва. On both sides of the White House fence, near-nervous breakdowns abound.
Давайте перейдем на вкладку «Дизайн» и выберем вот эту тему, которая называется «Грань». Let’s click DESIGN and choose this theme called Facet.
Гораздо меньше обсуждаются экологические последствия данного проекта, который поставил регион на грань катастрофы. What has been less discussed is the project’s environmental impact, which borders on catastrophic.
Мы на грани расовых волнений. We are on the verge of a race riot.
Находится ли мировая экономика на грани краха? Is the world economy on the brink of recession?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.