Beispiele für die Verwendung von "грубейших" im Russischen

<>
Международные организации по правам человека и отдельные правозащитники часто выражают негодование по поводу случаев грубейших злоупотреблений и осуждают их. International human rights organizations and activists often express outrage at and condemnation of cases of gross abuses.
С помощью стрелкового оружия и инструментов двойного использования, такие, как мачете, попавших в руки недемократических режимов и негосударственных повстанческих сил, совершаются одни из самых грубейших нарушений прав человека, геноцид, преступления против человечности и военные преступления в Африке. Small arms and dual-use instruments such as machetes in the hands of undemocratic regimes and insurgent non-State actors have been responsible for some of the most gross human rights violations, genocides, crimes against humanity and war crimes in Africa.
Причина грубейших нарушений прав человека на палестинской и других арабских территориях кроется, в первую очередь, в израильской оккупации; в число таких нарушений входят убийства, произвольные аресты, конфискация и уничтожение имущества, нарушение нормальной экономической деятельности, лишение доступа к работе, образованию и медицинскому обслуживанию и ограничение свободы передвижения. The gross violations of human rights in the Palestinian and other Arab territories were caused primarily by the Israeli occupation and included killings, arbitrary detention, confiscation and destruction of property, disruption of economic activity, prevention of access to work, education and health care, and restrictions on freedom of movement.
министры вновь выразили свою озабоченность по поводу грубейших нарушений прав человека и основных свобод, в частности права на жизнь и права на развитие, в результате террористических актов, включая акты, совершаемые иностранными оккупирующими державами на территориях, находящихся под иностранной оккупацией, и вновь заявили о своем осуждении всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций; The Ministers renewed their concern at the gross violation of human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life and the right to development, resulting from terrorist acts including those perpetrated by foreign occupying powers in territories under foreign occupation, and reiterated their condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with the relevant UN resolutions;
главы государств и правительств вновь высказали свою озабоченность по поводу грубейших нарушений прав человека и основных свобод, в частности права на жизнь и права на развитие, в результате террористических актов, включая акты, совершаемые иностранными оккупирующими державами на территориях под иностранной оккупацией, и вновь заявили о своем осуждении всех актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций; The Heads of State or Government renewed their concern at the gross violation of human rights and fundamental freedoms, in particular the right to life and the right to development, resulting from terrorist acts including those perpetrated by foreign occupying powers in territories under foreign occupation, and reiterated their condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with the relevant UN resolutions;
Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия. Gross indecency, perverting the course of justice.
У меня есть грубый перевод. I have a rough translation.
Чарльз, это грубо и неуместно. Charles, that is crude and uncalled for.
Извиняюсь, что был так груб. I'm sorry I was so rude.
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой. The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен. Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive.
Решение суда позволит этим грубым и систематическим нарушениям фундаментальных прав продолжаться. The Court's decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue.
Тогда купите грубый ржаной хлеб. Buy coarse rye bread, then.
Я думала, они считают его грубым, но милым. I thought they thought he was gruff, but lovable.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles.
Ну, и кто из нас теперь грубый? Now who's being scurrilous?
Ну, я думаю, это прекрасно, в деревенском грубом стиле. Well, I think it's lovely, in a rustic, sort of unfinished way.
Извини, я несколько грубый последнее время. I'm sorry, I've been kind of snippy lately.
Такая позиция показала, что обе страны довольно грубые и оставила их изолированными. That stance has left both countries isolated and looking somewhat churlish.
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся. I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.