Beispiele für die Verwendung von "грязных" im Russischen
Übersetzungen:
alle469
dirty324
filthy47
messy22
nasty16
muddy15
grimy9
foul3
unclean2
mucky2
sludgy1
smutty1
andere Übersetzungen27
В ДРК, странах района Великих озер, в Центральной Африке, в Анголе, Либерии, Сьерра-Леоне и других воюющих странах ливанцы занимаются спекуляцией золотом, алмазами, отмыванием грязных денег и торговлей оружием.
The Lebanese in the Democratic Republic of the Congo, the Great Lakes countries, Central Africa, Liberia, Sierra Leone and other countries at war specialise in gold and diamond traffickings, money laundering and arms sales.
В рамках борьбы с отмыванием «грязных денег», НБКР разработан проект Закона КР «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем», который в настоящее время находится на рассмотрении Правительства КР.
Within the framework of combating money-laundering, the National Bank drew up a draft act of the Kyrgyz Republic “on counteracting the legalization (laundering) of income obtained by criminal means”, which is currently being considered by the Kyrgyz Government.
Дух «грязных компромиссов» ЕС снова победит.
The EU’s spirit of “grubby compromise” will have won out again.
Это не очередная копеечная страшилка для грязных страниц твоей газеты.
This is no penny dreadful to be eked out over your grubby pages.
На долю грязных денег в Индии приходится около 2 триллионов.
Total value of India's black money is approximately 2 trillions India is not a poor country They hide it as black money.
Зачем ты лезешь в дела этих грязных и опасных плебеев?
Why did you get involved with those dangerous lowlifes?
В середине ночи на их чердаках, в окошках их маленьких грязных комнат продолжает гореть свет.
In the middle of the night a light still shows at the attic windows of their sordid little rooms.
Иными словами, когда критики Моди оспаривают роль наличных в формировании массы «грязных денег», их претензии малообоснованы.
In other words, questions posed by Modi’s critics about the role of cash in feeding stockpiles of black money are misplaced.
Вопрос в том, как перейти от грязных хижин в деревне, к более развитым городам, к высокоразвитому Султанбейли?
So, the question is how do you go from the mud-hut village, to the more developed city, to the even highly developed Sultanbelyi?
В результате, каждый набор поправок к соглашению был продуктом грязных политических споров, типичных для межправительственного принятия решений.
As a result, every set of treaty amendments was the product of the type of untidy political haggling typical of intergovernmental decision-making.
Евросоюза уже давно распался бы, если бы не обладал тем, что журнал The Economist называет «духом грязных компромиссов».
The EU most likely would have collapsed early on had it not been for what The Economist has described as its “spirit of grubby compromise.”
Если люди ищут грязных подробностей о том, как она заработала свои офицерские нашивки, могу поспорить, они найдут их.
If people are looking for tacky explanations about how she got her stripes, you can bet they'll find them.
Не хочу иронизировать или насмехаться, но она является одной из самых грязных помойных ям, которых вы можете себе представить.
And I hate to be so ironic and sarcastic about it but it's the truth.
А ты можешь продолжить валяться в этих чертовски грязных апартаментах смотря новости, в которых говорят о ком-то другом.
This dingy-ass apartment, watching the news talk about someone else.
Многие говорят, что никак невозможно создать такое разнообразие компаний и при этом никого не предать, не подставить, не делать грязных дел.
A lot of people would say there's no way that someone could put together this incredible collection of businesses without knifing a few people in the back, you know, doing some ugly things.
Вес Америки резко упал в Исламских странах, поддержка которых необходима для того, чтобы помочь отследить поток террористов, грязных денег и опасного оружия.
America's standing plummeted in Islamic countries, whose support is needed to help track the flow of terrorists, tainted money, and dangerous weapons.
Центр Парижа и других французских городов прекрасен, но многие иммигранты из Северной Африки и других стран живут в грязных гетто на окраинах.
The center of Paris and other French cities may be grand, but many immigrants from North Africa and elsewhere live in squalid ghettos on the outskirts.
Если, создавая новую инфраструктуру, мир будет использовать те же самые старые подходы, он застрянет на экологически грязных, ресурсоёмких и неустойчивых маршрутах, ведущих к экономическому росту.
If the world follows the same old approaches in building new infrastructure, it would lock in polluting, resource-intensive, and unsustainable pathways to growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung