Ejemplos del uso de "дала" en ruso

<>
Что девчёнка дала неправильный номер? That girl gave you a wrong number?
"Холодная война" дала ответ всем. Cold War victory provided the answer for each.
Она не имеет права забывать, что я сделала для нее, что одевала ее и дала крышу над головой. She's not allowed to forget what I did for her, how I put clothes on her back aand a roof over her head.
Ты не дала мне договорить. You did not let me finish my response.
Ты дала мне родительский совет. You offered me parenting advice.
Ну, технически, я умерла в 1858 году после того, как районная медсестра дала мне вампирской крови. Well, technically, I did die in 1858 after a nurse in the TB ward fed me vampire blood.
Я всем дала равный шанс. I give everyone a fair chance.
Она дала путешественнику еду и одежду. She provided the traveler with food and clothing.
Энн Ндута Канини, овдовевшей матери восьми детей, продажа стевии позволила отправить детей в школу и дала возможность прокормить семью. For Ann Nduta Kanini, a widowed mother of eight, selling stevia has allowed her to send her children to school and put food on the table.
И ты не дала ей отмазаться? And you didn't let her get away with it?
Ты дала мне совет, и я поверила тебе. You offered me advice, and I trusted you.
Поскольку ФРС ясно дала понять, что постепенно будет двигаться к менее экспансионистской политике, ее авторитет был бы дискредитирован, если она не будет этого придерживаться. Because the Fed has clearly communicated that it will move gradually toward less expansionary policies, its credibility would be damaged if it did not follow through.
Я дала книги этому студенту. I gave the books to this student.
Меркель не дала убедительных ответов на эти вопросы. Merkel did not provide sufficient answers to these questions.
Речь Хрущева также разожгла вражду между маоистским Китаем и СССР, поскольку дала возможность Мао претендовать на корону лидера мировой революции. Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership.
Ты не дала мне договорить до конца. You didn't let me finish my sentence.
Но в Сомали, скоординированная реакция на серьезную угрозу для здоровья дала новую надежду на более безопасное будущее. But in Somalia, a coordinated response to a serious health threat offered new hope for a more secure future.
Массовая миграция дала миллионам европейцев маршрут для побега от нищеты и преследований и стала источником динамизма и развития таких стран, как США, Великобритания, а также различных колоний. Mass migration gave millions of Europeans an escape route from poverty and persecution, and fed the dynamism and development of countries like the United States, the United Kingdom, and various colonies.
Ты дала мне не совет. You didn't give me advice.
Ты должен задавать вопросы с тех карточек, что я тебе дала. You have to ask questions from the flash cards I provided.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.