Beispiele für die Verwendung von "дала" im Russischen mit Übersetzung "let"
Übersetzungen:
alle11075
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
andere Übersetzungen376
Значит ты просто дала Гамбург сделать за тебя выбор?
So you're just letting Hamburg take the driver's seat here?
Двигатель, электропроводку, а потом дала Lamborghini сделать сумасшедший внешний вид.
Audi did all the boring engine and wiring bits and then let Lamborghini go mad with the styling.
Мой дебют в Японии, а она не дала мне сражаться одной.
My Japanese debut, and she won't let me solo.
И прости, что не дала тебе понять какой ты невероятно бесчувственный болван.
So, I'm sorry for not letting you know what a colossally insensitive bonehead you are.
Кто-то хочет сломать её и ты дала использовать себя, как дурочку.
Someone wants to break her, and you let yourself be used as a handy idiot.
Я отправила тебя в Силмар убрать оттуда весь мусор, но не дала закончить.
I sent you to sylmar to wipe out that trash, but I didn't let you finish.
Может, он был любовью всей моей жизни а я просто дала ему уйти.
He might have been the love of my life and I just let him walk away.
Хотя премьер-министр Манмохан Сингх публично заявил, что Далай-лама является "олицетворением ненасилия," Индия дала понять, что не поддерживает его политических целей.
Though Prime Minister Manmohan Singh has publicly declared the Dalai Lama to be the "personification of nonviolence," India has let it be known that it does not support his political objectives.
ОООНКИ 21 февраля 2005 года дала разрешение ВВСКИ проводить по два одночасовых наземных испытания двигателей и систем в последнюю среду каждого месяца для их Ми-24 П (TU-VHO), при условии отсутствия на нем вооружения, за пределами их ангара на военно-воздушной базе в Абиджане и под наблюдением ОООНКИ.
On 21 February 2005 UNOCI agreed to let FACI conduct two one-hour engine and systems ground tests on the last Wednesday of every month for its Mi-24P (TU-VHO), on condition that it was unarmed, outside its hangar at the Abidjan airbase and under UNOCI observation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung