Beispiele für die Verwendung von "дано" im Russischen
Übersetzungen:
alle10837
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
andere Übersetzungen138
В 1990 году Комитет Цангера был упомянут и на Конференции было дано краткое описание его целей и деятельности.
In 1990, the Zangger Committee was mentioned by name and the conference provided a brief description of its aims and practices.
Пока неясно, будет ли дано разрешение на проведение референдума, и если да, то пройдет ли он все необходимые этапы подготовки.
It’s unclear if the referendum will be allowed, or if it would pass muster with the electorate if it does go ahead.
Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить.
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go.
Кроме того, в ответ на заданный вопрос было дано разъяснение о том, что использование формулировки " предусматривают транспортировку " в подпункте (ii) необходимо для описания только части предлагаемых транспортных услуг, которые могут охватывать также другие услуги, например хранение на складе.
In addition, in response to a question, the use of the phrase “includes transportation” in subparagraph (ii) was explained as being necessary to describe only part of the transportation service being offered, which could include other services, such as warehousing.
Разрешение было дано в октябре 2005 года, и одна группа по разминированию, действующая под руководством Центра Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, была выделена на постоянной основе для работы на этих минных полях; сейчас запрошено разрешение на работу в дополнительных районах.
Permission was granted in October 2005 and one mine clearance team, managed by the United Nations Mine Action Coordination Centre, was assigned permanently to work in those minefields; permission to work in additional areas is being sought.
Однако единой валюте может быть дано небольшое послабление, если данные CPI будут хуже, чем ожидалось, и если ФРС отступит от планов повышения процентных ставок после всей этой волатильности на рынке.
However the single currency could be cut some slack if the CPI data is weaker than expected and if the Fed backs away from the prospect of a rate hike in the aftermath of all this market volatility.
Кроме того, на сайте указаны контактные сведения центров ремонта и обслуживания компании Yota Devices, и дано описание гарантийной процедуры для YotaPhone.
The website also provides contact details for Yota Devices repair and service centres, and a description of the procedure to be followed regarding the YotaPhone warranty.
Это равно примерному числу сирийцев, которым дано право убежища в качестве беженцев во всем Европейском Союзе за время с начала кризиса в 2011 году.
That is roughly the same number of Syrians allowed to seek refuge in the entire European Union since the crisis began in 2011.
Когда, в конечном счете, посланнику АСЕАН было дано разрешение на посещение страны в марте 2006 года, он прервал свою поездку, поскольку правительство отказалось предоставить ему возможность встретиться с Аунг Сан Су Чжи.
When the ASEAN Envoy was finally authorized to visit the country in March 2006, he interrupted his mission as the Government refused to let him meet with Aung San Suu Kyi.
Палестинская генеральная делегация в Соединенном Королевстве Великобритании, куда также обращалась семья, подтвердила, что г-н аль-Гуссейн был арестован в Объединенных Арабских Эмиратах, и утверждала, что он был выдан Палестине, однако каких-либо объяснений в связи с его арестом или задержанием дано не было.
The Palestinian General Delegation to the United Kingdom, which the family also contacted, confirmed that Mr. Al-Ghussein was arrested in the United Arab Emirates and asserted that he was extradited to Palestine, but did not offer any explanation for his arrest or detention.
Позже, через 50 лет после опубликования "Происхождения видов", было сделано открытие, которое, казалось, лежало в совершенно иной области знания, но которое в итоге дано ответ на этот вопрос.
Then, less than 50 years after the publication of The Origin, a discovery was made in what seemed a totally disconnected branch of science that would ultimately provide the answer.
В ответ было дано разъяснение о том, что цель проекта статьи 9 заключается в уста-новлении дискреционных полномочий, позволяю-щих посреднику действовать таким образом, чтобы это в наибольшей степени способствовало урегули-рованию спора.
In response, it was explained that the purpose of draft article 9 was to establish a discretionary power allowing the conciliator to proceed in the manner that was most likely to conduce to a solution of the dispute.
Ассоциированное лицо — определение этому термину дано в Правилах FCA.
Associate has the meaning given to it in the FCA Rules.
Комитету было дано разъяснение о том, что ударные вертолеты призваны обеспечить защиту военно-транспортных вертолетов в случае возникновения необходимости вывода групп Организации Объединенных Наций в сжатые сроки и во враждебной обстановке.
It was also explained to the Committee that the attack helicopters were to provide protection to the military transport helicopters, should the need arise to extract United Nations teams at short notice and in a hostile environment.
Другой свидетель сообщил по телефону, что 14 июня 2003 года на египетской границе находилось 14 карет скорой помощи с 80 тяжелобольными пациентами, однако лишь двум из них было дано разрешение на ее пересечение.
Another witness reported on the telephone that on 14 June 2003, 14 ambulances transporting 80 seriously ill patients were waiting at the Egyptian border and only two were allowed to cross the border.
В нем дано полное описание языка с примерами использования.
The full description of the language with examples of how to use it is given there.
С учетом этого в обзоре будет дано общее обозрение имеющейся информации в таких возможных источниках выбросов, включая существующие и старые производственные объекты, устаревшие запасы, старые объекты по удалению отходов и зараженные объекты.
The review will provide a general overview of the available information on these possible emission sources, including existing and old production sites, obsolete stockpiles, old waste disposal facilities and contaminated sites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung