Beispiele für die Verwendung von "дат выполнения" im Russischen

<>
Планирование заданий осуществляется для самого раннего доступного периода планирования с учетом дат выполнения заданий. The jobs are scheduled for the earliest available planning period, based on the due dates of the jobs.
Дата документа-источника и связанная дата выполнения The source document date and associated due date
Можно консолидировать накладные расчетов с клиентами на основе даты выполнения вместо даты консолидации. You can consolidate Accounts receivable (AR) invoices based on the execution date instead of the consolidation date.
Обычно накладная сопоставляется с простым векселем на дату выполнения. You will typically settle the invoice with the promissory note on the due date.
Элементы, помеченные к исполнению с датой выполнения на прошлой неделе. Items that are flagged for follow up a due date.
Но можно создать задачу на написание романа с датой выполнения через два года. But you could create a task for writing a novel, for example, with a due date two years in the future.
Дата — объединяются все накладные одного поставщика, для которых указана одна и та же дата выполнения. Date – All invoices for a vendor that have the same due date are combined.
Как видите, вместо времени начала и конца у задач есть «Дата начала» и «Дата выполнения». As you can see, instead of Start and End times, tasks have Start and Due dates.
В поле Период сопоставления выберите значение, соответствующее ожидаемой задержке между датой выполнения и датой оплаты. In the Settle period field, select the value that represents the expected delay between the due date and the date of payment.
Неделя — объединяются все накладные одного поставщика, для которых дата выполнения приходится на одну и ту же неделю. Week – All invoices for a vendor that have a due date in the same week are combined.
Для проектов и мероприятий, которые отображаются, требуются также работники, доступные в течение диапазона дат для выполнения работы. The projects and activities that are displayed also require workers who are available during the date range to complete the work.
Щелкните Пакет, чтобы ввести пакетное условие для выполнения задания по обновлению дат окончания срока годности выбираемых складских партий. Click Batch to enter the batch criterion to run a job to update the expiration dates of the inventory batches that you select.
Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра. If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154. He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154.
Для выполнения работы, которую мы Вам предлагаем, необходимы такт и навыки ведения переговоров. The job which we ask you to take over for us requires tact and negotiating ability.
Это ограничение не зависит от установленного диапазона дат. This limitation does not depend on the date range defined.
Нам потребуется несколько дней для выполнения Вашего заказа. It will take us several days to execute your order.
Передвинем диапазон дат на год вперед: 2001-2007, протестируем все комбинации, выберем лучшие, протестируем их за 2008 год и запишем результаты. Reset the date range one year forward to 2001 through 2007, test all combinations, select the best, test it over 2008 and record the results.
"Закону следует быть каким-либо образом установленным, и, если он что-то запрещает, то и премьер-министр не может противостоять работе учреждений, которым вменяется в обязанность проверять и добиваться выполнения обязательств",- констатирует Кала. "The Law must be set out one way or the other and if it prohibits something, then even the Government's head cannot prevent the work of its department, which is duty-bound to monitor and enforce," asserts Kala.
Если да, предоставьте подробную информацию с перечислением дат всех тяжб (если объяснение не умещается в выделенных строках, напишите его на отдельном листе и приложите к заявлению). If "YES", please explain the details and list the dates of all litigations: (If your explanation does not fit here, please attach on a separate sheet of paper.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.