Beispiele für die Verwendung von "дебиторской задолженности" im Russischen mit Übersetzung "accounts receivable"

<>
Списание потерь наличных средств, дебиторской задолженности и имущества Write-off of losses of cash, accounts receivable and property
Задача 1: Обеспечение эффективного и своевременного погашения всей дебиторской задолженности. Objective 1: To ensure the efficient and timely collection of all accounts receivable.
Например, вы можете вычислить, сколько дней прошло с момента выписки счета, чтобы определить срок дебиторской задолженности. For example, you can calculate how many days have elapsed since the invoice date to age your accounts receivable.
Отдел по сотрудничеству с частным сектором будет и впредь укреплять процедуры контроля и взимания дебиторской задолженности. The Private Sector Division will continue to enhance the monitoring and collection of accounts receivable.
В соответствии с учетной политикой ОСЧС может устанавливаться надбавка для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным. In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
В соответствии с учетной политикой ОСЧС могут резервироваться средства для покрытия дебиторской задолженности, получение которой считается сомнительным. In accordance with PSD accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
Исключение из требования о признании предусматривается для взыскания по требованиям, находящимся в собственности должника, например дебиторской задолженности по счетам. An exception to the requirement for recognition is given for collection of claims which are property of the debtor, such as accounts receivable.
ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии регулярно анализировать распределение по срокам давности всей дебиторской задолженности в целях взыскания давно просроченных сумм. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to review regularly the complete ageing of accounts receivable with the view to collecting long-outstanding amounts.
Списание средств в результате убытков денежной наличности, потерь имущества или балансовой стоимости дебиторской задолженности, включая перевод займов в субсидии, определяется финансовым правилом 10.6. Write-off due to losses of cash, property, or the book value of accounts receivable, including the conversion of loans into grants, is governed by financial rule 10.6.
В пункте 73 ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии регулярно анализировать распределение по срокам давности всей дебиторской задолженности в целях взыскания давно просроченных сумм. In paragraph 73, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to review regularly the complete ageing of accounts receivable with a view to collecting long-outstanding amounts.
Ряд членов Правления просили представить пояснения в отношении содержащейся в таблице 6 финансовых ведомостей информации о дебиторской задолженности по удерживаемым в других странах налогам. Several members of the Board requested clarifications on the information contained in schedule 6 of the financial statements on the foreign tax accounts receivable.
В соответствии с практикой ведения учета Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству может создаваться резерв на покрытие сомнительной дебиторской задолженности. In accordance with Private Fundraising and Partnerships Division accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
В Access можно выполнять автоматические арифметические операции с датами. Например, вы можете вычислить, сколько дней прошло с момента выписки счета, чтобы определить срок дебиторской задолженности. Access can perform arithmetic calculations on dates; for example, you can calculate how many days have elapsed since the invoice date to age your accounts receivable.
Сотрудник на третьей должности будет заниматься вопросами дебиторской задолженности по планам медицинского страхования персонала МООНЛ (Van Breda), а также вопросами задолженности учреждений Организации Объединенных Наций и других организаций. The incumbent of the third Finance Assistant post would be responsible for accounts receivable in respect of medical insurance (Van Breda) for UNMIL as well as from United Nations agencies and other organizations.
Компания " Шорлайн мейнтененс уоркс & контрэктинг компани Ахмед Абдулла Алкаттан & партнер " ходатайствует о компенсации дебиторской задолженности по контракту, заключенному 1 февраля 1990 года с министерством транспорта и связи правительства Ирака. Shoreline Maintenance Works & Contracting Company Ahmed Abdullah Alqattan & Partner seeks compensation for accounts receivable relating to a contract entered into on 1 February 1990 with the Ministry of Transport and Communications of the Government of Iraq.
Аналогичным образом в 2006-2007 годы Отдел по сотрудничеству с частным сектором произвел такое же прямое списание дебиторской задолженности, которая была сочтена безнадежной, на сумму 1,96 млн. долл. Similarly, in 2006-2007, the Private Sector Division made the same direct write-off of uncollectible accounts receivables deemed irrecoverable, amounting to $ 1.96 million.
В пункте 73 ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует на постоянной основе анализировать распределение по срокам давности всей дебиторской задолженности в целях взыскания давно просроченных сумм. In paragraph 73 of the report, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it review on a regular basis the complete ageing of accounts receivable with a view to collecting long-outstanding amounts.
Правительства могли бы укрепить сферу финансирования торговли, обеспечив, например, юридическое признание документов в электронном виде для облегчения открытия аккредитивов и уступки дебиторской задолженности для облегчения получения кредитов под такую задолженность. Governments could strengthen trade finance by, for example, providing legal standing for electronic documents to facilitate issuance of letters of credit, and for assignment of accounts receivable to facilitate borrowing against those accounts.
На покрытие убытков, связанных с колебанием валютных курсов, может создаваться резерв в размере 10 процентов от имеющейся на 31 декабря непогашенной дебиторской задолженности, исчисляемой в иных, чем доллары США, валютах. An allowance of 10 per cent of non-United States dollar-denominated estimated outstanding accounts receivable as at 31 December may be established to cover the fluctuation of exchange rates.
В пункте 481 Почтовая администрация Организации Объединенных Наций согласилась с рекомендацией Комиссии приступить к реализации плана Администрации начать проведение периодических проверок дебиторской задолженности в целях незамедлительного принятия мер по исправлению ошибок. In paragraph 481, the United Nations Postal Administration agreed with the Board's recommendation that it pursue its plan to initiate a periodic review of accounts receivable so that corrective action can be taken immediately.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.