Beispiele für die Verwendung von "действия" im Russischen mit Übersetzung "acting"
Übersetzungen:
alle27026
action13920
act1920
activity1487
activities881
operation583
effect573
acting142
performance77
andere Übersetzungen7443
Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
This one's quick acting, this one's long lasting.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Acting now means less spending in the long run.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
we're acting our way into a new way of thinking.
Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат.
In fact, acting now is barely costly at all.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Они используют анестетик короткого действия, которого хватает на пять минут.
The anaesthetic they're using is the short-acting, five-minute version.
Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
It should monitor progress, but refrain from acting as a regulator itself.
Диктатор, действуя быстрее всех, может спровоцировать начало действия, пока другие нейроны проведут сопутствующую работу.
The dictator, acting fastest, may trigger the onset of a behavior while other neurons fine-tune the ensuing movements.
Создайте пользовательскую политику полностью самостоятельно, чтобы вести проверку и применять действия по вашим уникальным данным.
You can create a custom policy entirely on your own in order to start checking and acting upon your own unique message data.
Такие решительные действия улучшат ситуацию для всех стран ЕС – и для всех граждан нашего Союза.
Acting with resolution in this way will make each of the EU’s member states – and each citizen of our Union – better off.
Гражданский кодекс Греции устанавливает общий принцип ответственности за виновные действия в случае, когда государство действует как fiscus.
The Greek Civil Code establishes the general principle of liability for fault in the case the State is acting as fiscus.
В ошибочной уверенности, что для защиты суверенитета требуются односторонние действия, правительства сопротивляются международным подходам к вопросу миграции.
In the misguided belief that safeguarding sovereignty means acting unilaterally, governments have resisted an international approach to migration.
Некоторые из этих проектов включают модели действия, такие как новые модели деревенского обучения в центре лагеря беженцев.
Some of those designs include models for acting, such as new models for village instruction in the middle of refugee camps.
Картер объяснил, что Вашингтон предпринимает эти действия «потому, что США серьезно относятся к вопросу защиты Европы, как и все последние десятилетия».
Carter explained that Washington was acting “because the United States is deeply committed to the defense of Europe, as we have for decades.”
Мы должны сделать все возможное для достижения этих целей, и мы должны стремиться к закреплению успеха Конференции по рассмотрению действия ДНЯО.
We should leave no stone unturned in acting in the millennium spirit, and we should endeavour to build on the success of the NPT Review Conference.
Устав также предусматривает, что главы государств, должностные лица правительства и лица, исполняющие свои служебные обязанности, не освобождаются от действия этого положения.
The Statute also holds that heads of State, government officials, and persons acting in an official capacity are not immune under this provision.
Этот закон также определяет сообщество, свободу которого он осознает и защищает - коллективную организацию, людей, совместные действия которых по закону сохраняют их свободу.
This law also defines the community whose freedom it realizes and defends-a collective agency, a people, whose acting together by the law preserves their freedom.
С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия.
With DDT unavailable, many mosquito-control authorities are depleting their budgets by repeated spraying with short-acting, marginally effective insecticides.
действия при нарушении прав человека- особенно сложная и вызывающая многочисленные споры область ответственности касается информирования о нарушениях прав человека и осуждения таких нарушений.
Acting on human rights abuses- a particularly complex and controversial area of responsibility concerned reporting and condemning human rights abuses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung