Beispiele für die Verwendung von "доставлено" im Russischen
Как и условлено, оружие доставлено вашими секундантами.
As agreed, guns will be drawn by your witnesses.
Убедитесь, что сообщение успешно доставлено в почтовый ящик Exchange.
Verify the Exchange mailbox receives the message.
Подождите 24 часа: возможно, сообщение будет доставлено с задержкой.
Wait 24 hours in case there's a delivery delay
Отправленная почта в Outlook.com возвращается с пометкой "Не доставлено"
Sent email in Outlook.com comes back "delivery failed"
До февраля 2009 года включительно было доставлено 57 партий грузов.
A total of 57 shipments have been undertaken through February 2009.
Извините, но сегодня к моему дому не было доставлено молоко.
I'm sorry, but I didn't receive any milk at my house today.
Чтобы выяснить, как сообщение доставлено получателю, можно просмотреть сведения о событии.
You can view the event details in order to see how the message arrived at its destination.
Если объединение списков надежных отправителей работает, сообщение должно быть доставлено в папку "Входящие".
If safelist aggregation is functioning, the message should arrive in your Inbox.
Только одно лицо, которое находилось в состоянии опьянения, было доставлено в полицейский участок.
Only one individual, who was intoxicated, had been taken to the police station.
Чтобы выяснить, как сообщение было доставлено получателю, нужно более подробно изучить сведения о событии.
Drill down to the event details in order to see how the message arrived at its destination.
Это чудо весом в одну тонну, стреляющее лазерными лучами, будет доставлено на Марс «небесным краном».
This one-ton, laser-beam-blasting wonder is going to land on Mars via a “sky crane.”
Мы отправляем сообщения по номеру телефона только в том случае, если мы уверены в том, что сообщение будет доставлено.
When messages are sent to phone numbers, we will only send the message if we have a certain level of confidence of expected delivery.
В результате получателю будет доставлено сообщение в виде обычного текста или в формате HTML, но не в формате TNEF.
The message received by the recipient will be plain text or HTML, but not TNEF.
В письме от 1 декабря было просто указано, что решение было доставлено, однако это не означает четкого подтверждения его получения.
The letter of 1 December just indicated that the award arrived but did not constitute a clear acceptance as service.
В течение 2005 года за безнадзорность и совершение различных правонарушений в органы внутренних дел республики было доставлено 46147 детей и подростков.
[sic] During the course of 2005, some 46,147 children and adolescents were turned over to the internal affairs authorities for vagrancy and various offences.
Затем из Руанды самолетом было доставлено оружие и боеприпасы для СКП, прежде чем СКП вновь овладел Буниа в мае 2003 года.
Arms and ammunition were then supplied from Rwanda to UPC by air before UPC retook Bunia in May 2003.
Вышеупомянутое имущество было доставлено в Кувейт 21 ноября, и передача состоялась 22 ноября в специально отведенном для этого месте в международном аэропорту Кувейта.
The above-mentioned property arrived in Kuwait on 21 November and the transfer took place on 22 November at a designated site at the Kuwait International Airport.
Если текущий файл описаний вирусов еще не использовался для проверки содержимого, то прежде чем это сообщение будет доставлено клиенту, антивирусная программа получит соответствующее сообщение.
If the current signature pattern file was not used to scan the content, the corresponding message is submitted to the antivirus program before that message is available to the client.
Механизм был проинформирован о том, что это имущество было доставлено в Того тремя (3) авиарейсами компании «Эйр сесс», подробные данные о которых приводятся ниже:
The Mechanism was informed that the equipment had been transported to Togo by three (3) Air Cess flights, the details of which are indicated below:
Когда основной сервер успешно передает сообщение для следующего прыжка и следующий прыжок подтверждает прием сообщения, основной сервер обновляет состояние удаления сообщения, указывая, что оно доставлено.
When the primary server successfully transmits the message to the next hop, and the next hop acknowledges receipt of the message, the primary server updates the discard status of the message as delivery complete.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung