Beispiele für die Verwendung von "достижение" im Russischen

<>
Маленькие шажочки – такие как улучшение прозрачности в отчетах или достижение согласия в значении таких технических терминов, как «стратегический», «развернутое» и «резерв», – не удовлетворят многих стран-участниц соглашения ДНЯО, которые были потрясены недавним возрождением мышления и методов поведения времен холодной войны. Baby steps – improving their transparency in reporting, or agreeing on the meaning of technical terms like “strategic,” “deployed,” and “reserve” – will not begin to satisfy the many NPT countries that have been appalled by the recent re-emergence of Cold War mindsets and behavior.
Я, как и многие другие, приветствовал соглашение о вводе войск в Ливию как достижение совершеннолетия принципом «Ответственности защищать», который был единогласно принят правительствами стран всего мира в 2005 г. I and many others hailed the agreement to intervene in Libya as the coming of age of the responsibility to protect (“R2P”) principle, unanimously embraced by the world’s governments in 2005.
Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва. We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen.
Но паразиты - величайшее достижение природы. But parasites are nature's great success story.
Это последнее достижение особенно важно. This last development is vital.
Хорошо, мы сделали крупное достижение. Well, we made a breakthrough.
Мониторинг и достижение целей кампании Monitor and achieve campaign
Достижение компромисса на Ближнем Востоке Managing Compromise in the Middle East
Достижение полного потенциала увеличенного количества помощи Making the Most of More Aid
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Thatcherism's second success was to weaken trade unions.
Это также большое теоретическое достижение биологии. It's also the great theoretical triumph of biology.
Другое достижение является не столь очевидным. The other development is less obvious.
Выбор поставщика и достижение договоренностей по ценам Select supplier and negotiate prices
Но её лучшее достижение - 11-е место. But she did make 11th rank at her best.
2. прекращение конфликтов и достижение мирных соглашений; 2. Stop confrontation and reach peaceful agreements;
Их достижение не только возможно, оно необходимо. They're not just possible; they're critical.
Однако достижение высокого динамизма порождает одну проблему. Yet the goal of high dynamism raises a problem.
Для нас это большое и значимое достижение. For us, a major and exciting milestone.
Мониторинг и достижение целей кампании [AX 2012] Monitor and achieve campaign [AX 2012]
Перед UNMIT стоит сложная задача – достижение национального примирения. UNMIT’s main job is a difficult one: bringing about national reconciliation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.