Beispiele für die Verwendung von "душе" im Russischen mit Übersetzung "soul"
Übersetzungen:
alle1098
soul532
shower298
heart146
psyche9
showering4
anima1
andere Übersetzungen108
Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается.
It is in my soul, worse when the anniversary gets close.
Я обращаюсь к заблудшей душе, обитающей в этом доме.
I'm talking to the lost soul that abides in this place.
Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише.
Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down.
Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир.
Some believe confession helps a guilty soul find peace.
Когда она обретёт покой в своей душе, ее тело станет здоровым.
When she finds peace in her soul, her body will return to health.
Я считаю, что Повечерие лучше всего поможет душе, находящейся в смятении.
I deem compline a place of succour for a soul in disarray.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Я чувствую, что то зовёт меня Глубоко в моей бродячей душе
And then I feel something calling me Deep in my vagabond soul
Он чувствует, что то зовёт его Глубоко в его бродячей душе
And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul
С радостью в душе она проплыла за день через море к Скай.
Merry of soul she sailed on a day Over the sea to skye.
Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь.
We could talk about a kind of soul, of a ghost compelling them.
Старая легенда гласит, что этот луч дает человеку силу читать в чужой душе.
An old legend claims it gives a man's power to read another man's soul.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
Focusing on the soul, then, leads to moral concern, and can expand the moral circle.
Так что, когда я пошла на свою первую исповедь, он был у меня на душе.
So I had this sin on my soul when I went to my first confession.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом.
Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
И у тебя был дом, и его разрушили, начни его строить наново, только в своей душе.
And if you had a house and they demolished it, start building again, but in your soul.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung