Exemples d'utilisation de "душе" en russe avec la traduction "soul"

<>
Я чувствую панику в твоей душе. I can feel the panic in your soul.
Продолжай заполнять пустоту в моей душе. Is for you to keep filling the void in my soul.
Эта тварь присосалась к душе Мии, как пиявка. This thing is attached to Mia's soul like a leech.
Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается. It is in my soul, worse when the anniversary gets close.
Это "нечто" присосалось к душе Мии как пиявка. This "thing" is attached to Mia's soul like a leech.
Я обращаюсь к заблудшей душе, обитающей в этом доме. I'm talking to the lost soul that abides in this place.
Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише. Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down.
Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир. Some believe confession helps a guilty soul find peace.
Когда она обретёт покой в своей душе, ее тело станет здоровым. When she finds peace in her soul, her body will return to health.
Я считаю, что Повечерие лучше всего поможет душе, находящейся в смятении. I deem compline a place of succour for a soul in disarray.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе. But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Я чувствую, что то зовёт меня Глубоко в моей бродячей душе And then I feel something calling me Deep in my vagabond soul
Он чувствует, что то зовёт его Глубоко в его бродячей душе And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul
С радостью в душе она проплыла за день через море к Скай. Merry of soul she sailed on a day Over the sea to skye.
Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь. We could talk about a kind of soul, of a ghost compelling them.
Старая легенда гласит, что этот луч дает человеку силу читать в чужой душе. An old legend claims it gives a man's power to read another man's soul.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг. Focusing on the soul, then, leads to moral concern, and can expand the moral circle.
Так что, когда я пошла на свою первую исповедь, он был у меня на душе. So I had this sin on my soul when I went to my first confession.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом. Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
И у тебя был дом, и его разрушили, начни его строить наново, только в своей душе. And if you had a house and they demolished it, start building again, but in your soul.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !