Beispiele für die Verwendung von "европейскими" im Russischen
Между европейскими странами и Турцией курсируют следующие маршрутные поезда:
The following block trains are operated between European countries and Turkey:
Между европейскими странами и Турцией будут курсировать следующие маршрутные поезда:
The following block trains will be organized between European countries and Turkey:
Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем.
Europe's economic policymakers have enough problems on their plate.
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь.
There has always been a correlation between American and European house prices.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
In Europe, however, leaders face very different imperatives.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами?
Are there differences of opinion between the USA and the many European nations?
Поэтому перед европейскими государствами всеобщего благосостояния стоит серьезная дилемма.
Europe's welfare states thus face a serious dilemma.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
In the US, the far right shares many of the characteristics of its populist European counterparts.
Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями.
About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Но различия между европейскими экономиками никогда не были настолько большими, чтобы создать непреодолимое препятствие для начала самого амбициозного проекта:
But the differences between Europe's economies were never so dramatic as to form an insurmountable barrier to embarking upon the most ambitious project of all:
28 " Факельное шествие в Риме против расизма, организованное европейскими профсоюзными деятелями
28 " Torchlight procession against racism organized by European trade unionists in Rome
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями".
Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Сделка между Грецией и европейскими властями на самом деле выгодна обеим сторонам.
The deal between Greece and the European authorities is actually a good one for both sides.
Половина страны склоняется к Западу и исповедует католичество. У нее есть прочные исторические связи с некоторыми европейскими странами, особенно с Польшей.
Half the country is western-leaning and Catholic with stronger historical ties to parts of Europe, particularly Poland.
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, 1982-1985 годы
Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest, 1982-1985
В этой связи укрепились взаимодействие и контакты с европейскими странами в области мелиоративных работ на горных водоразделах и устойчивого развития горных районов.
Within this framework, interaction and contacts with Europe have been strengthened in terms of watershed management and sustainable mountain development.
Первые три из этих стран вне сомнения являются более европейскими, чем Турция.
The first three of these countries are certainly more European than Turkey.
Согласно третьему принципу, выраженному в статье 37, между союзом и европейскими религиозными (а также философскими и неконфессиональными) обществами должен существовать "регулярный диалог".
Article 37 of the draft constitution establishes that a "regular dialogue" will be maintained between the Union and Europe's religious communities (as well as philosophical and non-confessional organizations).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung