Exemplos de uso de "ежу понятно" em russo

<>
Он думает, что всё и ежу понятно. He thinks it's a no-brainer.
И ежу понятно, что вы хотите быть вместе. It's so obvious you're dying to be together.
Именно про это мои дети сказали бы "ежу понятно". That is what my children would call a "no brainer."
Мы, конечно, пытались оспорить его, подавали в Верховный суд, пытаясь убедить всех консерваторов в суде - убедить их отменить этот закон. Нас поддерживали лауреаты Нобелевской премии включая правого лауреата Нобелевской премии, Милтона Фридмана, который сказал, что присоединится к нашему заявлению если мы вставим слова "и ежу понятно" куда-нибудь в заявление. Now, when we tried to challenge this, going to the Supreme Court, getting the Supreme Court, the bunch of conservatives there - if we could get them to wake up to this - to strike it down, we had the assistance of Nobel Prize winners including this right-wing Nobel Prize winner, Milton Friedman, who said he would join our brief only if the word "no brainer" was in the brief somewhere.
Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне. When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me.
И ежу было давно понятно, что ты их потеряешь. It's been obvious for ages that you've lost it.
Тут и ежу без солнечных часов понятно, что мы опоздаем, и никто даже не соизволит извиниться. I don't even need a sundial to tell you that we're as late as yesterday's apologies.
подобный ежу. of the nature of a hedgehog.
Ничего не понятно. Don't understand a thing.
И так понятно, что курение опасно для здоровья. It goes without saying that smoking is bad for your health.
Понятно, почему ты не хочешь туда идти. I see why you don't want to go there.
Всем было понятно, что он устал. It was obvious to everybody that he was tired.
Даже просто посмотрев на его дом, станет понятно, что он беден. Just seeing his house lets you know that he is poor.
вполне понятно clearly enough
Надеюсь, я понятно выразился I hope I made myself clear
Все понятно. It makes sense.
не понятно it's not clear
Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем. This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel.
Но что изменилось в 1960-х, так это то, что стало понятно, что даже очень небольшие количества могли подвергать здоровье риску. But what changed in the 1960s is that it was realised that even very low levels could be a risk to health.
Понятно. I see.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.