Beispiele für die Verwendung von "естественна" im Russischen
Во-вторых, снижение силы и влияния США по сравнению с Китаем и другими восходящими силами - естественна, неизбежна, и не может быть причиной для тревоги тем, кто полагается на защиту и поддержку Америки.
Second, the decline in US power and influence relative to China and other rising powers is natural, inevitable, and not a cause for alarm among those long reliant on America’s protection and support.
Вряд ли стоит осуждать эту эволюцию в целом, поскольку она естественна и имеет много позитивных последствий, но нам надо направить ее силу и энергию на достижение подлинного экономического и социального прогресса во имя благополучия значительного числа людей.
It makes little sense to condemn this evolution as a whole, for it is natural and has many positive effects, but we need to channel its dynamics towards real economic and social progress for the well-being of a larger number of people.
естественная изменчивость экосистем конкрециеносных провинций.
Natural variability in nodule province ecosystems.
Еще больше это относится к последствиям предполагаемых неофициальных договоренностей между Соединенными Штатами и Израилем в отношении естественного роста поселений, несмотря на обязательства о замораживании, официально заявленные в Аннаполисской декларации в декабре 2007 года.
This is even more the case with respect to the effect of supposed informal understandings between the United States and Israel on natural growth of settlements despite the freeze commitments made formally in the Annapolis Declaration of December 2007.
Он же сам себя накачивает естественной "сывороткой правды".
You know, he is self-medicating with a real-life truth serum.
Система цифровой валюты Bitcoin вознаграждает таких добытчиков (в биткоинах, естественно) за их кропотливую работу с цифрами, которая крайне важна для того, чтобы анонимная платежная система Bitcoin работала.
The Bitcoin digital currency system rewards miners (in Bitcoins, natch) for their number-crunching work, which is essential to keeping the anonymous Bitcoin currency system working.
Посол Фолькер Хайнсберг был Председателем Конференции по разоружению, когда увидело свет предложение пятерки послов, и именно он в ходе неофициального завтрака побуждал, естественно, к этому синтетическому поиску, равно как и поиску диалога между разными группами.
Ambassador Volker Heinsberg was President of the Conference on Disarmament when the five Ambassadors'proposal saw the light of day, and it was he who, during an informal lunch, obviously encouraged this quest for a synthesis and also this quest for dialogue among different groups.
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.
It's natural to be nervous when the plane takes off.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung