Ejemplos del uso de "забастовки" en ruso

<>
Почта запаздывает из-за забастовки. The mail is delayed because of the strike.
Если переговоры не дают результата, то в компетентные органы за три дня до прекращения работы необходимо подавать уведомление с указанием причин и точного времени, даты, места и продолжительности забастовки. In the event of failure, three days'notice of a work stoppage, stating the reasons and giving the time, date, place and duration of the strike, must be given to the competent authorities.
Ага, облом из-за забастовки такси. Yeah, bummer about the taxi strike.
В 1966 году он запретил забастовки. In 1966, it outlawed strikes.
Германия - страна, где забастовки бывают не часто. Germany is a country with very few strikes.
Внезапно прекратились задержки, забастовки, исчезли плохие манеры. Suddenly there were no delays, no strikes, no bad manners.
Их усилия заглушали национальные забастовки и уличные протесты. National strikes and street protests stymied their efforts.
Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку. I had to cancel my trip on account of the strike.
Забастовки проводились в знак протеста против плохих условий работы. The strikes were in protest at the poor conditions of service.
У нас было две забастовки от Разнорабочего на ночь. We've had two more strikes from Handyman overnight.
Продолжительные забастовки данных групп населения приведут к остановке экономики. Sustained strikes by these groups would bring the country's economy to a halt.
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции. Riots and paralyzing strikes have crippled Thailand, France, and Greece.
В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках; In Greece itself, there are riots in the streets and strikes in the factories;
Забастовки могут проводиться только с целью защиты профессиональных интересов работников экономического характера. Strikes can be called only to protect the economic and professional interests of employees.
ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. nothing is done to prevent strikes in the public transportation sector.
В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября. Women have called for another general strike on October 24.
Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение. But one general strike was enough to kill his reformist zeal.
Забастовки по всей стране, собранные оппозиционными партиями 20 сентября, парализовали многие города и поселки. A country-wide strike called by opposition parties on September 20 brought many cities and towns to a halt.
Из-за несанкционированной забастовки на нашей фабрике невозможно осуществить поставку в течение оговоренных сроков. Due to a wildcat strike in our factory it will not be possible to deliver the goods within the agreed period of time.
Участники забастовки утверждают, что на них не оказывают экономического давления, чтобы они закончили страйк. The strikers claim they are under no economic pressure to end their strike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.