Beispiele für die Verwendung von "заболевание" im Russischen mit Übersetzung "disorder"

<>
Туберозный склероз это наследственное заболевание. Tuberous sclerosis is a genetic disorder.
Я начинаю думать, что это аутоиммунное заболевание. I was thinking maybe an autoimmune disorder.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. So if you override the hunger signal, you can have a disorder, which is called anorexia.
Как у взрослых, так и у детей хроническая йодная недостаточность вызывает зоб — заболевание, характеризуемое увеличением щитовидной железы. In both adults and children, chronic iodine deficiency causes goitre, a disorder characterized by the swelling of the thyroid gland.
Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство – тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности – не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией. During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder – a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality – is under-recognized, particularly in patients with major depression.
ПРОВИДЕНС, РОД-АЙЛЕНД - Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство - тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности - не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией. PROVIDENCE, RI - During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder - a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality - is under-recognized, particularly in patients with major depression.
Ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие). Restriction of parental rights is permissible if it would be dangerous for the child to remain with his parents (or either of them) owing to circumstances beyond their control (such as mental disturbance or some other chronic disorder or a concurrence of difficult circumstances, etc.).
К примеру, благодаря проведенному на средства Агентства США по международному развитию (USAID) исследованию выяснилось, что буллёзный эпидермолиз, наследственное кожное заболевание, имеет особую генетическую подпись у пациентов с Ближнего Востока, отличную от подписи у больных во всех остальных частях света. For example, research by the US Agency for International Development (USAID) found that epidermolysis bullosa, a debilitating inherited skin disorder, has a different genetic signature in patients from the Middle East than in those from other parts of the world.
Депрессия - для психических заболеваний много что планируется. Depression, there's a great approach to that in mood disorders.
В ней перечислены все известные психические заболевания. It lists every known mental disorder.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний. I think that we can come up with very concrete solutions on how to treat disorders.
Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний. In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times.
Кроме того, психические расстройства оказывают глубокое влияние на исход других заболеваний. Furthermore, mental disorders have a profound impact on the outcome of other illnesses.
Невероятно, но списки симптомов некоторых заболеваний были составлены в течение нескольких минут. Incredibly, the lists of symptoms for some disorders were knocked out in minutes.
Основными причинами болезней у детей являются острые респираторные инфекции и ушные заболевания. The major causes of illness in children are acute respiratory infections and ear disorders.
Прорывы в области биомедицинских исследований дают надежду, что лекарства для заболеваний мозга, будут найдены. Breakthroughs in biomedical research offer hope that cures for brain disorders will be found.
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний. The hope is to reduce acute emotional distress and prevent the onset of post-trauma psychiatric disorder.
В нашем Диагностическом и Статистическом Руководстве по Психическим Расстройствам 886 страниц с такими заболеваниями. Our Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders has 886 pages of such illnesses.
1е желание - использовать ответную нейростимуляцию при эпилепсии, названную RNS, отличная аббревиатура, для лечения других заболеваний мозга. The first wish is to use the epilepsy responsive neurostimulator, called RNS, for Responsive NeuroStimulator - that's a brilliant acronym - for the treatment of other brain disorders.
Но менее общеизвестные последствия глобального потепления - а именно, серьёзные заболевания людей - вызывают ничуть не меньшее беспокойство. But less familiar effects of global warming-namely, serious human medical disorders-are no less worrisome.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.