Beispiele für die Verwendung von "заверил" im Russischen mit Übersetzung "certify"
После того, как просьба Луиса Вернета о предоставлении ему концессий была удовлетворена, он заверил документы, подтверждающие его право на владение, у нотариуса, а также с учетом наличия в регионе большого числа английских судов — у британского вице-консула в Буэнос-Айресе.
After Luis Vernet's request for the concessions was granted, he certified the documents confirming his right to possession with a notary and, given the presence in the region of a large number of English ships, with the British vice-consul in Buenos Aires.
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год.
The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003.
Заверенная финансовая ведомость за 2001 год была представлена 28 июля 2003 года.
A certified financial statement for 2001 was submitted on 28 July 2003.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы.
In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
заверенную копию договора страхования или финансовой гарантии, включая любые последующие изменения (срок- как можно скорее);
A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (deadline: as soon as possible);
В него была включена также должным образом заверенная финансовая ведомость расходов по деятельности за 2003 год.
It also contained a certified financial statement of expenditure relating to activities in 2003.
предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы;
Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records;
К этому письму прилагались заверенные подлинные экземпляры текста резолюции ES-10/14 на английском и французском языках.
Certified true copies of the English and French versions of resolution ES-10/14 were enclosed with the letter.
Завтра утром вы пойдет в банк, и выпишете Ранам Войны заверенный чек на сумму два миллиона фунтов.
Tomorrow morning, you will go to your bank and obtain a certified cheque for £2m made out to War Wounds.
предоставление подлинников или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы;
Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records;
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и отчетов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или предпринимательские отчеты.
providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records.
заверенная копия письменного договора страхования или финансовой гарантии, а также любые поправки к ним (предельный срок: как можно скорее);
A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (Deadline: as soon as possible);
Отдел закупок должен направлять официальные запросы на представление предложений или приглашения на торги только после получения должным образом заверенных требований.
The Procurement Division should issue formal requests for proposals or invitations to bid only after the receipt of duly certified requisitions.
Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык.
If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed.
заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, подписанного компетентными органами (таможенными) и национальным объединением, а также любые поправки к нему;
A certified copy of the written agreement or any other legal instrument between the competent authorities (Customs) and the national association as well as any modifications thereto;
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих материалов и документов, включая банковские выписки, финансовые справки, отчеты о функционировании предприятий или их коммерческой деятельности.
Provision of original or certified copies of the pertinent files and documents, including bank statements, accounting records or registers concerning the operation of an enterprise and its commercial activities.
Я хотел бы предоставить Вам - - Если этот автомобиль исполнит то что я ожидаю, Вы получите заверенный чек 101 000$, когда Вы придете завтра.
I'd love to accommodate you - - If this car performs the way I expect it to, you'll get a certified check of $101,000 and change when you come in tomorrow.
В качестве примера, вас могут попросить предъявить копию паспорта или идентификационной карты, должным образом заверенную органом власти, например, нотариусом, вместе с доказательством вашего адреса.
By way of example, you may be required to produce a copy of a passport or identification card duly certified by a public authority, such as a notary public, together with evidence of your address.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung