Beispiele für die Verwendung von "завернуты в бумагу" im Russischen
Они уже завернуты в бумагу и проверены в посольстве США в Лондоне.
They've already been papered and pre-cleared at the U S embassy in London.
Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию».
His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark."
Две афроамериканки, обе завернуты в простыни, обе похоронены в обнимку с куклами.
Two African-American girls, both wrapped in sheets, both buried holding dolls.
Финансируемые через Специальные проектные компании, ипотечные кредиты были завернуты в упаковку из долгов и секьюритизированных образований, в которых ни их создатели, ни спонсоры не имели никаких долгосрочных материальных долей, кроме платы агентствам по оценке кредитных рисков за предоставление милой маленькой ленточки с надписью ААА.
Financed via Special Purpose Entities, mortgages were parceled up in debt packages and securitized entities in which neither originators nor sponsors retained any material long-term stake but paid credit rating agencies to award a nice little ribbon marked AAA.
Фунт яблок, мандарины, завёрнутые в бумагу, орехи и экзотический гранат.
A pound of apples, tangerines in tissue paper, a bowl of nuts and our annual exotic pomegranate.
В этих работах настоящие провода завернуты в кисеи и окрашены специальным растительным красителем.
These are actually wires wrapped in muslin and steeped in vegetable dye.
Нередко обнаруживались схроны, насчитывающие тысячи боеприпасов, и отдельные снаряды были завернуты в пластик и помещены водостойкие контейнеры, захоронены под землей и тщательно замаскированы во избежание обнаружения.
Often caches of thousands of munitions were found with individual rounds wrapped in plastic and stored in watertight containers, buried underground and carefully camouflaged to avoid detection.
Собачья голова, завернутая в бумагу, имеет отношение к легенде об Иване?
A dog's head in paper, is that anything to do with Ivan's legend?
Он завернул кусочек жвачки в бумагу до того, как засунул в карман.
He stuck a piece of gum to a paper before he put it in his pocket.
С другой стороны, экономист школы традиционного развития утверждал бы, что ей не следует экспортировать древесину; вместо этого, она должна заниматься добавлением стоимости к ней путем преобразования в бумагу или мебель – что Финляндия тоже делает.
By contrast, a traditional development economist would argue that it should not export wood; instead, it should add value by transforming the wood into paper or furniture – something that Finland also does.
Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень.
Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung