Beispiele für die Verwendung von "заканчивал" im Russischen
Übersetzungen:
alle601
end296
complete188
finish64
wind up13
graduate12
stop7
terminate7
get through5
bring to an end2
be through with2
sign off1
andere Übersetzungen4
Когда я заканчивал Оксфорд, то в качестве студента поехал в США в штат Алабама.
At the end of my years at Oxford, I went as a student to the United States and visited Alabama.
Год назад я упоминал о книге, которую на тот момент заканчивал, с тех пор oнa успела выйти, и я хотел бы поговорить с вами сегодня о полемике, которую эта книга вызвала.
A year ago, I spoke to you about a book that I was just in the process of completing, that has come out in the interim, and I would like to talk to you today about some of the controversies that that book inspired.
Когда я заканчивал подготовку первого издания, они стояли на двадцати*.
When I finished the original edition, it was at 20.
В то время, пока я заканчивал школу, потом университет и оказался затем на рынке труда, два президента США использовали военную силу для достижения определенных политических целей.
As I graduated from high school, went to college and entered the job market, two U.S. presidents used the military for finite causes.
Все девочки, которых он держал, пока он с ними не заканчивал.
All the girls he kept, till he was through with them.
Мне кажется, это именно то, что Дэвид Дойч имел ввиду в 2005 году, когда заканчивал свою презентацию на конференции TED в Оксфорде, сказав, что он хотел бы поделиться двумя правилами, и хотел бы высечь их на каменных плитах.
I think this is what David Deutsch meant in 2005, when he ended his Oxford TEDTalk by saying he had two principles he'd like to share for living, and he would like to carve them on stone tablets.
Когда мне было 24, я работал на трех работах, заканчивал свою юридическую степень и помогал своей овдовевшей матери.
When I was 24, I was holding down three jobs, finishing my law degree and supporting my widowed mother.
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос: "Ну как, насколько было больно?" или: "А это насколько больно?".
And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this? Or, how painful was this?
В итоге, Крис переговорил с Риком Рубином, который заканчивал работу над последним альбомом Джонни Кэша "Ain't No Grave" [Нет могилы].
And he ended up talking to Rick Rubin, who was finishing up Johnny Cash's final album called "Ain't No Grave."
Я как раз заканчивал свою операцию, когда операционная сестра спросила меня о самочувствии моей жены, потому что она слышала, что Адель в отделении скорой помощи.
I was finishing a surgery just now when a scrub nurse asked me how my wife was feeling, because she'd heard Adele was in the E R, and I hadn't.
Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле?
Is your ambition also to wind up in the chair?
Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики:
Pakistani President Pervez Musharraf's resignation brings to an end one of the more interesting curiosities of subcontinental politics:
Я думала, что ты закончил с семьёй Финни, Рэй.
I thought you were through with the Finney family, Ray.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung