Exemplos de uso de "законен" em russo
Traduções:
todos2651
legitimate1153
legal922
lawful369
licit102
rightful54
valid28
innocent18
legit5
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим.
Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary.
Мягко говоря, это несколько расходится с первоначальным утверждением защиты о том, что «панк-молебен» Pussy Riot не был ни оскорбительным, ни преступным (с чем я, между прочим, на 100% согласен - «молебен» Pussy Riot был вполне законен с точки зрения свободы слова).
This is, to put it mildly, somewhat discordant with the defense’s original contention that the band’s “punk prayer” was neither offensive nor criminal (a position which I regard as 100% correct, by the way – Pussy Riot’s “prayer” was pure legally protected free speech).
Он тем более законен, что Комиссия внесла довольно много уточнений в принятый в первом чтении проект статей о праве международных договоров в отношении того, в каком документе должна фигурировать оговорка.
It is all the more legitimate in that, in the draft articles on the law of treaties adopted on first reading, the Commission incorporated quite a number of clarifications regarding the instrument in which the reservation should appear.
усиление контроля за законным международным движением химических прекурсоров и их использованием для выявления общих тенденций;
Enhanced monitoring of the licit international movement of precursor chemicals and their uses to identify general trends;
Если письмо законно, придется дважды заплатить налог на наследство, прежде чем оно достанется юному Джорджу.
If the letter is valid, the estate will have to pay death duties twice before it reaches little George.
Он все отмывает через законный бизнес, склад лесоматериалов.
Launders everything through a legit business - this lumberyard.
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти.
You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Был подготовлен соответствующий документ для регулирования этого процесса и обеспечения соблюдения законных условий производства конопли.
A document had been produced to guide the process and ensure adherence to the licit conditions of hemp production.
В судебной практике некоторых государств соображения национальной безопасности также подтверждаются в качестве законного обоснования для высылки иностранцев.
The national jurisprudence of some States also supports national security as a valid ground for the expulsion of aliens.
Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей.
However there are some activities, including legitimate self-defense or warfare, that create an unavoidable risk of harm to innocent parties.
Я законно осталась без друзей и жалела сама себя.
I was legit friendless and feeling so-Cal sorry for myself.
Демократия - законная цель, но она долгосрочная.
Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie