Beispiele für die Verwendung von "заменяется" im Russischen
Übersetzungen:
alle151
replace119
substitute10
change6
supersede3
exchange3
cover3
andere Übersetzungen7
косая черта (/) заменяется на символ подчеркивания (_);
Forward slashes (/) are replaced by underscores (_).
Если вышеупомянутый резервуар заменяется резервуаром объемом 1155 ± 15 см3, то промежуток времени, в течение которого давление поднимается с 65 до 490 кПа без последующей регулировки, должен составлять 0,38 ± 0,02 секунды.
If a reservoir of 1155 + 15 cm3 is substituted for the above-mentioned reservoir, the time taken for the pressure to increase from 65 to 490 kPa without further adjustment shall be 0.38 + 0.02 seconds.
Статус бюджетного контроля изменяется на Включен, и параметр Включить заменяется Отключить.
The budget control status changes to Turned on, and the Turn on option is replaced with Turn off.
На серверах Exchange 2000 и Exchange 2003 префикс EDB заменяется на E00, E01, E02 или E03.
In Exchange 2000 and in Exchange 2003, the Edb prefix is replaced with E00, E01, E02, or E03.
Структура обследования представляет собой последовательность четырех квартальных опросов (интервью), охватывающих весь календарный год по отобранной выборке домашних хозяйств, которое подвергается затем полной ротации и заменяется новой выборкой для следующего календарного года.
The survey is arranged as a series of four consecutive quarterly interviews covering the whole calendar year for the sample of households selected, this being completely rotated and substituted thereafter with a new sample for the next calendar year.
Исходное сообщение отзывается и заменяется новым.
You recall the original message and replace it with a new one.
Если вышеупомянутый резервуар заменяется резервуаром объемом 1155 ± 15 см3, то промежуток времени, в течение которого давление поднимается с 0,65 до 4,9 бара без последующей регулировки, должен составлять 0,38 ± 0,02 секунды.
If a reservoir of 1155 * 15 cm3 is substituted for the above-mentioned reservoir, the time taken for the pressure to increase from 0.65 to 4.9 bar without further adjustment shall be 0.38 * 0.02 seconds.
Если прикрепить документ к записи в форме, значок пустого документа в строке записи заменяется на значок книги.
When you attach a document to a record in a form, the empty document icon on the record line changes to a book icon.
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным.
In this scenario, market supervision would replace political supervision.
Конечно, существует множество компаний в сфере услуг, например в оптовой и розничной торговле, или в одном из секторов финансовой сферы, таких как банки или страховые компании, где приложимы все те же принципы, но слово производство заменяется в этом случае на операции, а производитель с низкими (высокими) издержками — на оператора с низкими (высокими) издержками.
Many companies, of course, are not manufacturers but are in service lines, such as wholesaling, retailing or one of the many subdivisions of the financial world such as banking or insurance. The same principles apply, but the word operations is substituted for production and a low- or high-cost operator for a low- or high-cost producer.
При изменении группы компенсации назначенные элементы бюджетных затрат удаляются и заменяется элементами, которые назначены обновленной группе компенсации.
If you change the compensation group, the assigned budget cost elements are removed and are replaced by those that are assigned to the updated compensation group.
При нажатии кнопки Удалить каждая галочка заменяется словом Удаление.
When you click Remove, the check mark is replaced by the word Remove.
В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 это сообщение заменяется формой, которая позволяет удалить ожидающие обработки накладные с несохраненными изменениями, чтобы можно было продолжить работу с накладной.
In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, this message is replaced with a form that lets you delete pending invoices that have unsaved changes, so that you can continue to work with the invoice.
Каждая клетка в вашем организме заменяется в какой-то момент.
But every cell in your body is replaced at some point.
В группе хранения для восстановления префикс EDB заменяется на R00.
For a Recovery Storage Group, the Edb prefix is replaced with R00.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, бесконтролируемыми международными трибуналами.
Critics complain that home-grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами.
Critics complain that home-grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Нисходящий подход, который направлял усилия с 1992 года, постепенно заменяется восходящей моделью.
The top-down approach that has guided the effort since 1992 is slowly being replaced by a bottom-up model.
В сообщении электронной почты, созданном и отправленном пользователям, заполнитель %message% автоматически заменяется следующим текстом:
In the email that is generated and sent to users, the placeholder %message% is automatically replaced with the following text:
В сообщении электронной почты, созданном и отправленном пользователям, заполнитель %subject% автоматически заменяется следующим текстом:
In the email that is generated and sent to users, the placeholder %subject% is automatically replaced with the following text:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung