Beispiele für die Verwendung von "занятых" im Russischen

<>
Доля женщин, занятых на рынке труда (в возрасте 25 лет и старше), на Ямайке в период с 2007 по 2008 год постепенно возросла на 2,2 процента, что главным образом объясняется расширением возможностей в плане трудоустройства в индустрии обслуживания, например в таких областях, как оптовая и розничная торговля, транспорт, предпринимательская деятельность и общинные и социальные услуги. The share of women employed in the labour force (25 years and over) increased incrementally by 2.2 per cent from 2007 to 2008 in Jamaica, owing primarily to increased employment in the service industry, such as wholesale and retail trade, transport, business, and community and social services.
Создание бюджета для занятых и свободных должностей. Create a budget for filled or vacant positions.
равная оплата для женщин, занятых на поденных работах; Equal pay for women day labourers;
Можно создать бюджет для занятых и свободных должностей. You can create a budget for filled or vacant positions.
Сегодня лишь 20% занятых в Китае работают на госпредприятиях. Today, only 20% of employees in China work for SOEs.
Получите ответы от других специалистов, занятых разработкой для OneDrive. Get answers from other OneDrive developers.
Исследования показывают, цвет повышает производительность труда рабочих, занятых ответственными задачами. Studies show the color boosts the performance of workers with detail-oriented tasks.
В консолидированном госсекторе сейчас работает треть всех занятых в стране. The consolidated public sector now accounts for one third of total employment.
Состав занятых в разбивке по полу и возрасту (в процентах) Participation in employment, by gender and age (%).
Численность занятых в регионе в секторе добычи лигнита также существенно сократилась. Employment levels in the region's lignite sector have also been significantly reduced.
Число занятых- Речь идет о сумме наемных работников и работающих владельцев. Employment- This is the sum of employees and working proprietors.
В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться. At the same time, unemployed and underemployed workers' skill sets are deteriorating.
В таких случаях дальнейшая эффективность требует сокращения количества работников, занятых на производстве. After that, further efficiencies require shedding workers.
По малым предприятиям (предприятия с менее 5 занятых) составляется простая случайная выборка. For small enterprises (enterprises with less than 5 employees) a simple random sampling is made.
Таблица 7 Состав занятых в разбивке по полу и возрасту (в процентах) Table 7 Participation in employment, by gender and age (%)
Таблица 5. Число мужчин и женщин, занятых полный рабочий день, 1998-2002 годы Table 5: Number of women and men in full time employment, covering the period 1998-2002
В 1990 году количество частично занятых работниц, желавших работать дополнительно, составляло 12,4 %. In 1990 the number of women workers who worked part-time wanting additional hours was 12.4 per cent.
С ростом компании соразмерно увеличивалась численность необыкновенно способных команд, занятых исследованиями и разработками. As the company has grown, its unusually able product research and development groups have increased proportionately.
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось. The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social-welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes.
Последние разочарования центральных банков, занятых инфляционным таргетированием, на самом деле не являются сюрпризом. The latest disappointment for inflation-targeting central banks is really not a surprise after all.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.