Beispiele für die Verwendung von "западных" im Russischen mit Übersetzung "west"
Это одна из последних выдумок западных психологов?"
Is it something we've invented recently in the West?"
Но большинство западных европейцев предпочитает считать ее "трудным партнером".
But most West Europeans prefer "difficult partner."
Перетолкование, как интеллектуальное средство, породило хаос в западных университетах.
Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West.
Харуми, я слышала, что Миками на гауптвахте у западных ворот.
Harumi, I heard Mikami is in the guardhouse at the west gate.
Однако еще один призрак не покидает этот континент - экономическое неведение относительно стран Латинской Америки в Западных столицах.
But another ghost haunts the continent: economic ignorance about Latin America in the capitals of the West.
Разногласия между Европой и Америкой тормозят согласованные действия двух главных западных экономик, ослабляя, тем самым, Запад, в целом.
The quarrel between Europe and America is blocking concerted action by the two main Western economies, thereby weakening the West as a whole.
В западных странах политики-популисты, не имея реалистичных планов строительства лучшего будущего, сегодня копируют авторитарных правителей Ближнего Востока.
In the West today, populist politicians with no realistic plans for actually building a better future are emulating Middle Eastern autocrats.
Для таких стран, как Китай и Индия, спад роста с 8% до 5% практически эквивалентно рецессии в западных странах.
For countries like China or India, the scaling down of growth from 8% to 5% is nearly the equivalent of a recession in the West.
Переоценить значение США для Западных ценностей невозможно, а поэтому, если наносится удар по США - удар наносится по всем нам.
The US is central to the values of the West; if it is attacked, we are all attacked.
Огромные группы населения на Западе, представляющие как западных, так и незападных фундаменталистов, борются с непрекращающимся процессом вестернизации во имя традиции.
Vast groups who live in the West, Western and non-Western fundamentalists, fight the unending Westernization process in the name of tradition.
Все главные реки в южной Индии берут своё начало в Западных Гатах, цепь холмов которых простирается вдоль западного побережья Индии.
All the major rivers in south India are sourced in the Western Ghats, the chain of hills running along the west coast of India.
Начало холодной войны, означало твердую интеграцию молодой западногерманской демократии в Западный блок, под опекой трех западных союзников - Великобритании, Франции и Америки.
The start of the Cold War meant the young West German democracy’s firm integration into the western bloc, under the tutelage of the three Western Allies – Britain, France, and America.
Как Primark и его конкуренты в западных торговых комплексах и на центральных улицах умудряются поддерживать такую невысокую цену на эти милые платья?
How do Primark and its competitors in the West's shopping malls and High Streets keep that cute frock so cheap?
Азербайджанские власти не разделяют западных ценностей, почему целый ряд независимых структур и считает политическую систему этой страны одной из самых закрытых в мире.
The Azeri government does not share the West’s values, which is precisely why it is consistently ranked by a wide range of independent institutions as one of the world’s most closed political systems.
И, тем не менее, будучи европейскими партнёрами, не говоря уже о соседстве на архипелаге у западных берегов Европы, эти две страны неразрывно связаны.
Yet, as European partners, not to mention neighbors in an archipelago off the west coast of Europe, they are inextricably connected.
Ограниченный доступ к водным ресурсам, системам канализации и медицинским услугам, особенно в северных и западных районах страны, является причиной продолжающегося распространения заболеваний и недоедания.
Limited access to water, sewage systems and medical services, particularly in the north and the west, has led to a continued rise in diseases and malnutrition.
Также под эгидой Совета западных стран Северной Европы при участии Гренландии, Дании и Фарерских островов разрабатывается план действий по гендерным вопросам и проблеме насилия.
An action plan on gender and violence was also being produced under the auspices of the West Nordic Council, with the participation of Denmark, Greenland and the Faroe Islands.
В этих взаимоотношениях есть еще один аспект: ислам на Западе – т.е. вопросы, связанные с мусульманами, живущими в западных обществах, в особенности в Европейском Союзе.
There is another aspect to the relationship: Islam in the West – that is, issues concerning Muslims living within Western societies, particularly Europe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung